Kembali ke semua simpulan

画蛇添足(畫蛇添足)

画蛇添足 (huà shé tiān zú) secara literal bermaksudmelukis ular menambah kakidan menyatakanmerosakkan dengan menambah perkara yang tidak perlu”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan kebijaksanaan dan pembelajaran.

Juga dicari sebagai: hua she tian zu, hua she tian zu,画蛇添足 Makna, 画蛇添足 dalam bahasa Melayu

Sebutan: huà shé tiān zú Makna literal: Melukis ular menambah kaki

Asal-usul & Penggunaan

Kisah teladan purba menceritakan seorang pelukis yang kalah dalam pertandingan minum arak kerana dia meluangkan masa lebih untuk menambah kaki pada lukisan ularnya (画蛇添足). Ungkapan ini mula digunakan secara meluas semasa Dinasti Han sebagai amaran agar tidak merosakkan sesuatu yang sudah mencukupi melalui penambahan yang tidak perlu. Hari ini, ia mengingatkan kita bagaimana perincian yang melampau sering kali mengurangkan nilai berbanding mempertingkatkannya.

Contoh

Inggeris: "Penjelasan yang berlebihan itu hanya mengelirukan konsep yang mudah."

Cina: 过多的解释反而让简单的概念变得混乱

Simpulan Bahasa Cina Berkaitan

Simpulan serupa tentang kebijaksanaan dan pembelajaran

Soalan Lazim

Apakah maksud 画蛇添足 dalam bahasa Melayu?

画蛇添足 (huà shé tiān zú) secara literal diterjemahkan sebagaiMelukis ular menambah kakidan digunakan untuk menyatakanMerosakkan dengan menambah perkara yang tidak perlu”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriKebijaksanaan dan Pembelajaran ..

Bila 画蛇添足 digunakan?

Situasi: Penjelasan yang berlebihan itu hanya mengelirukan konsep yang mudah.

Apakah pinyin untuk 画蛇添足?

Sebutan pinyin untuk 画蛇添足 ialahhuà shé tiān zú”.

Senarai terpilih yang menampilkan 画蛇添足