欲擒故纵
欲擒故纵 (yù qín gù zòng) 字面的には を意味し “wishing to capture, first let go”そして表現します “give slack before tightening; let go to catch”.この故事成語は、次のような状況を説明する際に使用されます 戦略と行動.古代中国の文学に由来し、現代の標準中国語でも一般的に使用されています。
次のようにも検索されます: yu qin gu zong, yu qin gu zong,欲擒故纵 意味, 欲擒故纵 日本語で
発音: yù qín gù zòng 字面の意味: Wishing to capture, first let go
起源と用法
This idiom describes wanting (欲) to capture (擒) but intentionally (故) letting go (纵). It is one of the Thirty-Six Stratagems where releasing a target creates false security before the final capture. Zhuge Liang famously used this strategy, capturing and releasing Meng Huo seven times until he surrendered genuinely. Modern usage describes patience in pursuit and the psychology of capture.
使用する場面
状況: The detective pretended to drop the case to make the suspect lower his guard.
私たちのiOSアプリで毎日新しい中国の故事成語を発見しましょう。
関連する故事成語
さらに故事成語を探る 戦略と行動
万无一失
wàn wú yī shī
絶対に確実。手違いがない
詳しく見る →
密不透风
mì bù tòu fēng
密閉されている。侵入できない
詳しく見る →
天罗地网
tiān luó dì wǎng
逃れられない網。捜査網
詳しく見る →
势如破竹
shì rú pò zhú
Irresistible momentum; sweeping advance
詳しく見る →
势在必行
shì zài bì xíng
不可避である; 必ず行われなければならない
詳しく見る →
稳扎稳打
wěn zhā wěn dǎ
着実に進む; 進む前に固める
詳しく見る →
披肝沥胆
pī gān lì dǎn
Give one's all; be completely sincere
詳しく見る →
围魏救赵
wéi wèi jiù zhào
Relieve pressure by attacking the source
詳しく見る →
よくある質問
の意味は何ですか 欲擒故纵 日本語での意味は?
欲擒故纵 (yù qín gù zòng) は文字通り “Wishing to capture, first let go”を意味し “Give slack before tightening; let go to catch”. と表現します。これは戦略と行動 に関連する状況を説明する際に使用されます.
どのように使いますか 欲擒故纵 使い方の例は?
例: The detective pretended to drop the case to make the suspect lower his guard.
ピンイン発音は何ですか 欲擒故纵?
のピンイン発音は 欲擒故纵 です “yù qín gù zòng”.