すべての故事成語に戻る

心照不宣

xīn zhào bù xuān
2026年4月14日
人間関係と人格

心照不宣 (xīn zhào bù xuān) 字面的には を意味しhearts illuminate without declaringそして表現しますtacit understanding; unspoken agreement”.この故事成語は、次のような状況を説明する際に使用されます 人間関係と人格.古代中国の文学に由来し、現代の標準中国語でも一般的に使用されています。

次のようにも検索されます: xin zhao bu xuan, xin zhao bu xuan,心照不宣 意味, 心照不宣 日本語で

発音: xīn zhào bù xuān 字面の意味: Hearts illuminate without declaring

起源と用法

This idiom describes hearts (心) that illuminate/understand each other (照) without (不) explicit declaration (宣). It captures the special rapport between people who understand each other so well that verbal communication becomes unnecessary. The phrase values intuitive understanding over explicit statement. It appears in texts describing close relationships, from friendships to business partnerships. Modern usage describes tacit agreements, unspoken understandings, or situations where people intuitively know what others think.

使用する場面

状況: The partners shared an unspoken agreement about how to handle the situation.


私たちのiOSアプリで毎日新しい中国の故事成語を発見しましょう。

関連する故事成語

さらに故事成語を探る 人間関係と人格

よくある質問

の意味は何ですか 心照不宣 日本語での意味は?

心照不宣 (xīn zhào bù xuān) は文字通りHearts illuminate without declaringを意味しTacit understanding; unspoken agreement”. と表現します。これは人間関係と人格 に関連する状況を説明する際に使用されます.

どのように使いますか 心照不宣 使い方の例は?

例: The partners shared an unspoken agreement about how to handle the situation.

ピンイン発音は何ですか 心照不宣?

のピンイン発音は 心照不宣 ですxīn zhào bù xuān”.