心照不宣
心照不宣 (xīn zhào bù xuān) 字面的には を意味し “hearts illuminate without declaring”そして表現します “tacit understanding; unspoken agreement”.この故事成語は、次のような状況を説明する際に使用されます 人間関係と人格.古代中国の文学に由来し、現代の標準中国語でも一般的に使用されています。
次のようにも検索されます: xin zhao bu xuan, xin zhao bu xuan,心照不宣 意味, 心照不宣 日本語で
発音: xīn zhào bù xuān 字面の意味: Hearts illuminate without declaring
起源と用法
This idiom describes hearts (心) that illuminate/understand each other (照) without (不) explicit declaration (宣). It captures the special rapport between people who understand each other so well that verbal communication becomes unnecessary. The phrase values intuitive understanding over explicit statement. It appears in texts describing close relationships, from friendships to business partnerships. Modern usage describes tacit agreements, unspoken understandings, or situations where people intuitively know what others think.
使用する場面
状況: The partners shared an unspoken agreement about how to handle the situation.
私たちのiOSアプリで毎日新しい中国の故事成語を発見しましょう。
関連する故事成語
さらに故事成語を探る 人間関係と人格
不远千里
bù yuǎn qiān lǐ
Willingly travel far; make great efforts
詳しく見る →
朝思暮想
zhāo sī mù xiǎng
Think about constantly; yearn for
詳しく見る →
魂牵梦萦
hún qiān mèng yíng
Yearn day and night
詳しく見る →
恋恋不舍
liàn liàn bù shě
Be deeply reluctant to leave
詳しく見る →
难分难舍
nán fēn nán shě
Be inseparable; hate to part
詳しく見る →
天长地久
tiān cháng dì jiǔ
永恒的;永恒的
詳しく見る →
海枯石烂
hǎi kū shí làn
Until the end of time; eternal love
詳しく見る →
一见钟情
yī jiàn zhōng qíng
Love at first sight
詳しく見る →
よくある質問
の意味は何ですか 心照不宣 日本語での意味は?
心照不宣 (xīn zhào bù xuān) は文字通り “Hearts illuminate without declaring”を意味し “Tacit understanding; unspoken agreement”. と表現します。これは人間関係と人格 に関連する状況を説明する際に使用されます.
どのように使いますか 心照不宣 使い方の例は?
例: The partners shared an unspoken agreement about how to handle the situation.
ピンイン発音は何ですか 心照不宣?
のピンイン発音は 心照不宣 です “xīn zhào bù xuān”.