破天荒
破天荒 (pò tiān huāng) 字面的には を意味し “breaking heaven's wasteland”そして表現します “for the first time ever; unprecedented”.この故事成語は、次のような状況を説明する際に使用されます 成功と忍耐.
次のようにも検索されます: po tian huang, po tian huang,破天荒 意味, 破天荒 日本語で
発音: pò tiān huāng 字面の意味: Breaking heaven's wasteland
起源と用法
This idiom describes breaking (破) through heaven's (天) wasteland (荒). It originates from Tang Dynasty examination history when the Jingzhou region, long considered intellectually barren, finally produced a successful examination candidate, 'breaking' its record of failure. The phrase marks unprecedented first achievements. Modern usage describes doing something for the very first time, particularly achievements that break established patterns or expectations.
例文
英語: "For the first time ever, she won the championship."
中国語: 她破天荒地赢得了冠军。
関連する故事成語
さらに故事成語を探る 成功と忍耐
よくある質問
の意味は何ですか 破天荒 日本語での意味は?
破天荒 (pò tiān huāng) は文字通り “Breaking heaven's wasteland”を意味し “For the first time ever; unprecedented”. と表現します。これは成功と忍耐 に関連する状況を説明する際に使用されます.
どのように使いますか 破天荒 使い方の例は?
例: For the first time ever, she won the championship.
ピンイン発音は何ですか 破天荒?
のピンイン発音は 破天荒 です “pò tiān huāng”.