Kepribadian SBTI

Kepribadian SBTI OH-NO — 5 Idiom Cina untuk Pencegah Bencana

SBTI OH-NO melihat risiko sejak dini dan menetapkan batasan. 5 idiom Cina (chengyu) untuk kepribadian yang berhati-hati dan berorientasi pada pencegahan.

OH-NO pada SBTI berarti Anda adalah Pencegah Bencana — orang yang melihat risiko sebelum terjadi dan menetapkan batasan sejak dini. Pemikiran strategis Cina sangat menghormati pandangan jauh ke depan, yang tertuang dalam idiom (chengyu, 成语). Berikut adalah 5 yang cocok dengan pola pikir OH-NO.

1

居安思危

jū ān sī wēi

Be prepared for danger in times of safety

Makna literal: Dwelling in peace think of danger

This idiom advises thinking of (思) danger (危) while dwelling in (居) peace (安). It comes from 'Zuozhuan,' an ancient Chinese chronicle, warning against complacency during good times. The phrase embodies the wisdom of preparation and foresight. Chinese history provided many examples of kingdoms that f...

Contoh

Even during prosperous times, wise leaders prepare for potential crises.

即使在繁荣时期,明智的领导者也会居安思危。

Pelajari lebih lanjut →
2

防患未然

fáng huàn wèi rán

Bersiap sebelumnya

Makna literal: Mencegah masalah sebelum terjadi

Ungkapan 防患未然 (fáng huàn wèi rán) umum digunakan dalam sastra klasik Tiongkok untuk menekankan pentingnya mengambil langkah-langkah pencegahan sebelum masalah muncul. Karakter 防 (fáng) berarti 'mencegah,' 患 (huàn) merujuk pada 'masalah' atau 'bencana,' 未 (wèi) berarti 'belum,' dan 然 (rán) menandakan...

Contoh

Dengan merencanakan ke depan, perusahaan menghindari krisis potensial.

通过提前规划,公司防患未然。

Pelajari lebih lanjut →
3

杞人忧天

qǐ rén yōu tiān

Khawatir Tanpa Perlu Tentang Bencana yang Tidak Mungkin

Makna literal: Qi orang mengkhawatirkan langit

Idiom yang menggambarkan kekhawatiran ini mengacu pada seorang pria dari Qi (杞人) yang khawatir (忧) langit (天) akan runtuh, berasal dari teks filosofis 'Liezi' pada periode Negara Berperang. Kisahnya menceritakan seorang pria yang begitu khawatir tentang langit yang akan runtuh, bumi retak, dan dirin...

Contoh

Ketakutannya yang terus -menerus tentang bahaya terpencil mencegahnya menikmati hidup

他对遥远危险的持续担忧使他无法享受生活

Pelajari lebih lanjut →
4

患得患失

huàn dé huàn shī

Terus-menerus cemas tentang keuntungan dan kerugian

Makna literal: Khawatir tentang keuntungan, khawatir tentang kerugian

Idiom ini berasal dari 'The Analects of Confucius,' di mana ia menggambarkan orang-orang kecil yang khawatir (患) tentang mendapatkan (得) sebelum mereka memiliki sesuatu, kemudian khawatir tentang kehilangan (失) itu setelah diperoleh. Konfusius membandingkan pola pikir cemas ini dengan ketenangan ora...

Contoh

Kecemasannya yang terus-menerus tentang kesuksesan mencegahnya menikmati masa kini.

他患得患失的心态让他无法享受当下。

Pelajari lebih lanjut →
5

未雨绸缪

wèi yǔ chóu móu

Persiapkan sebelum masalah muncul

Makna literal: Siapkan payung sebelum hujan

Berasal dari Kitab Perubahan (Yijing) Dinasti Zhou, idiom ini secara harfiah menggambarkan mempersiapkan (缪) dengan tali sutra (绸) sebelum (未) hujan (雨) tiba. Ini bermula dari praktik memperkuat bangunan selama musim kemarau untuk mencegah kebocoran. Tukang kayu kuno akan memeriksa dan memperbaiki i...

Contoh

Dia menghemat uang setiap bulan untuk pengeluaran yang tidak terduga

她每月存钱以备不时之需

Pelajari lebih lanjut →

Referensi cepat

Lebih banyak daftar peribahasa Tiongkok

Pelajari Peribahasa Tiongkok Setiap Hari

Dapatkan peribahasa baru di layar utama setiap hari dengan aplikasi iOS gratis kami.

Unduh di App Store