Animals & Zodiac

8 Idiom Cina Dengan Babi (猪)

Idiom Cina yang menampilkan babi - dari babi malas hingga babi makmur, temukan babi dalam bahasa Cina.

Babi dalam budaya Cina melambangkan kekayaan dan keberuntungan (babi adalah hewan zodiak!), tetapi dalam idiom, mereka sering mewakili kemalasan atau kebodohan. Ekspresi ini menunjukkan kedua sisi koin babi.

1

狐假虎威

hú jiǎ hǔ wēi

Meminjam otoritas untuk mengintimidasi

Makna literal: Rubah menggunakan kekuatan Harimau

Idiom ini berasal dari sebuah fabel di periode Negara-negara Berperang, di mana seekor rubah (狐) meminjam (假) kewibawaan (威) seekor harimau (虎) untuk mengintimidasi hewan lain. Kisah ini pertama kali muncul dalam *Zhan Guo Ce*, menggunakan rubah yang cerdik dan harimau yang perkasa untuk mengkritik ...

Contoh

Manajer junior terus menjatuhkan nama CEO untuk mendapatkan jalannya

这个初级经理总是搬出CEO的名字来达到目的

Pelajari lebih lanjut →
2

守株待兔

shǒu zhū dài tù

Tunggu secara pasif untuk keberuntungan

Makna literal: Guard Tree Tunggu Kelinci

Perumpamaan dari periode Negara-negara Berperang ini mengisahkan seorang petani yang, setelah melihat seekor kelinci mati menabrak tunggul pohon (株), tanpa henti menunggu (待) lebih banyak kelinci (兔) di tempat yang sama. Penjagaannya (守) terhadap tunggul itu menjadi contoh klasik kegigihan yang sala...

Contoh

Alih -alih mengembangkan keterampilan baru, dia hanya menunggu promosi datang

他没有提升技能,只是等待升职机会

Pelajari lebih lanjut →
3

三人成虎

sān rén chéng hǔ

Kebohongan berulang menjadi kebenaran

Makna literal: Tiga orang membuat Harimau nyata

Idiom ini berasal dari peringatan menteri negara Wei, Pang Cong, kepada rajanya tentang bagaimana kebohongan berulang dari tiga (三) orang (人) dapat membuat klaim yang absurd sekalipun—seperti harimau (虎) yang berkeliaran di pasar—terlihat benar (成). Kisah ini, yang tercatat dalam teks-teks Zaman Neg...

Contoh

Rumor yang tidak benar tentang cacat produk menyebar di media sosial sampai pelanggan mulai mempercayainya tanpa bukti

关于产品缺陷的不实传言在社交媒体上传播,直到顾客开始在没有证据的情况下相信它

Pelajari lebih lanjut →
4

对牛弹琴

duì niú tán qín

Hadir untuk audiens yang salah

Makna literal: Mainkan square to cow

Idiom satir ini menggambarkan tindakan memainkan (弹) alat musik guqin (琴) untuk (对) seekor sapi (牛), yang berasal dari periode Negara-negara Berperang. Catatan sejarah mengaitkan idiom ini dengan musisi Gongming Yi, yang berupaya membawakan melodi yang rumit dan indah untuk seekor sapi. Sapi tersebu...

Contoh

Teori lanjutan profesor benar -benar membingungkan siswa sekolah dasar

教授的高级理论让小学生完全困惑不解

Pelajari lebih lanjut →
5

叶公好龙

yè gōng hào lóng

Cinta yang mengaku menyembunyikan ketakutan yang sebenarnya

Makna literal: Lord Ye Loves Dragons

Kisah ironis ini menceritakan tentang Lord Ye (叶公) yang mengaku sangat menyukai (好) naga (龙) tetapi lari ketakutan ketika dihadapkan pada naga sungguhan. Pada masa Enam Dinasti, kisah ini menjadi kritik umum terhadap apresiasi dangkal tanpa pemahaman sejati. Citra naga memiliki bobot khusus dalam bu...

Contoh

Eksekutif mengklaim menghargai inovasi tetapi menolak setiap ide baru yang disajikan

这位高管声称重视创新,但拒绝了提出的每一个新想法

Pelajari lebih lanjut →
6

呆若木鸡

dāi ruò mù jī

Benar -benar terpana atau tercengang

Makna literal: Tercengang seperti ayam kayu

Teks-teks Taois Zhuangzi memperkenalkan citra yang hidup ini tentang keadaan terpana (呆) seperti ayam kayu (木鸡), yang awalnya digunakan untuk menggambarkan ketenangan yang diinduksi meditasi. Para penulis pada masa Dinasti Han kemudian mengubahnya menjadi deskripsi kelumpuhan yang diakibatkan oleh g...

Contoh

Setelah mendengar berita yang tidak terduga, seluruh komite duduk tak terkejut

听到这个意外消息,整个委员会呆若木鸡地坐着

Pelajari lebih lanjut →
7

鸡飞蛋打

jī fēi dàn dǎ

Kehilangan segalanya; kegagalan total

Makna literal: Ayam terbang dan telur pecah

Idiom yang jelas ini menggambarkan adegan mencoba menangkap ayam dan secara tidak sengaja memecahkan telurnya dalam prosesnya - kehilangan burung dan potensi keturunannya. Itu muncul dari kehidupan pedesaan Tiongkok di mana ayam mewakili aset berharga. Ungkapan ini menangkap frustrasi karena kehilan...

Contoh

Investasinya yang sembrono membuatnya tidak memiliki apa-apa - ayam terbang dan telur pecah.

他冒险的投资让他鸡飞蛋打,一无所有。

Pelajari lebih lanjut →
8

如虎添翼

rú hǔ tiān yì

Menambah kekuatan seseorang; menjadi lebih kuat

Makna literal: Seperti harimau menambahkan sayap

Idiom ini menggambarkan menjadi seperti harimau (如虎) yang menambahkan (添) sayap (翼). Seekor harimau sudah tangguh; dengan sayap, ia menjadi tak terhentikan. Ungkapan ini menggambarkan menambahkan kemampuan ke sesuatu yang sudah kuat. Itu muncul dalam teks-teks yang menggambarkan bala bantuan ke posi...

Contoh

Pendanaan baru akan sangat memperkuat kemampuan kita.

新的资金将使我们如虎添翼。

Pelajari lebih lanjut →

Referensi cepat

Lebih banyak daftar peribahasa Tiongkok

Pelajari Peribahasa Tiongkok Setiap Hari

Dapatkan peribahasa Tiongkok baru di layar utama Anda setiap hari dengan aplikasi iOS gratis kami. Dilengkapi pelafalan pinyin, makna, dan konteks budaya.

Unduh di App Store