Filosofi Hidup

8 Idiom Cina Tentang Karma & Konsekuensi

Idiom Cina yang menggugah pikiran tentang karma, sebab dan akibat, dan menuai apa yang Anda tabur.

Konsep karma - bahwa tindakan memiliki konsekuensi - sangat mendalam dalam filosofi Cina. Idiom-idiom ini mengungkapkan gagasan bahwa perbuatan baik dan buruk pada akhirnya kembali ke sumbernya.

1

因果报应

yīn guǒ bào yìng

Tindakan memiliki konsekuensi

Makna literal: Penyebab dan Akibat Pengembalian

Idiom ini merangkum konsep Buddhis bahwa sebab (因) dan akibat (果) tak terhindarkan berbalik sebagai balasan (报应). Diperkenalkan bersama Buddhisme pada masa Dinasti Han, ia memperoleh penerimaan luas pada periode Tang, menawarkan kerangka kerja yang canggih untuk memahami kausalitas moral. Konsep ini...

Contoh

Kebaikannya kepada orang lain akhirnya kembali untuk menguntungkannya

他对他人的善意最终回报到了他身上

Pelajari lebih lanjut →
2

覆水难收

fù shuǐ nán shōu

Tindakan tidak bisa dibatalkan

Makna literal: Air tumpah sulit untuk pulih

Idiom yang tak bisa ditarik kembali ini menyatakan bahwa air yang sudah tumpah (覆水) sulit (难) untuk dikumpulkan kembali (收), dan berasal dari puisi Dinasti Tang. Ungkapan ini pertama kali muncul dalam sebuah puisi tentang perpisahan yang tak bisa dibatalkan antara suami dan istri, membandingkan hubu...

Contoh

Setelah mengungkapkan informasi rahasia, ia menyadari beberapa kesalahan tidak dapat dibatalkan

在泄露机密信息后,他意识到有些错误无法挽回

Pelajari lebih lanjut →
3

姑息养奸

gū xī yǎng jiān

Lenensi mendorong perilaku yang lebih buruk

Makna literal: Mentolerir kejahatan, perawat bahaya

Idiom ini menggambarkan sikap mentolerir masalah untuk sementara (姑息) dan dengan demikian memupuk (养) kejahatan (奸) di masa depan, berasal dari peringatan pemerintah pada Dinasti Han. Idiom ini pertama kali muncul dalam catatan administrasi, memperingatkan terhadap pembiaran masalah secara jangka pe...

Contoh

Kelonggaran kepala sekolah terhadap intimidasi hanya memberanikan para pelaku

校长对欺凌行为的宽容只会使行为人更加胆大妄为

Pelajari lebih lanjut →
4

恶贯满盈

è guàn mǎn yíng

Akumulasi Perbuatan Jahat Matang untuk Hukuman

Makna literal: Jahat terakumulasi sepenuhnya diisi

Diskusi metafisika pada masa Dinasti Han memperkenalkan gambaran ini: kejahatan (恶) yang terus menumpuk hingga penuh (满) dan meluap (盈). Pengaruh Buddhisme memperkuat hubungannya dengan konsekuensi karma yang tak terhindarkan. Metafora kejahatan sebagai cairan yang perlahan mengisi wadah hingga melu...

Contoh

Setelah beberapa dekade korupsi, pejabat itu akhirnya dibawa ke pengadilan

经过几十年的腐败,这名官员终于被绳之以法

Pelajari lebih lanjut →
5

负荆请罪

fù jīng qǐng zuì

Dengan tulus mengakui kesalahan dan menerima konsekuensi

Makna literal: Bawa Duri Permintaan Hukuman

*Catatan Sejarah Agung (Shiji)* mengisahkan bagaimana Jenderal Lin Xiangru memikul duri (负荆) sambil memohon hukuman (请罪) untuk menunjukkan penyesalan tulus atas penghinaannya terhadap sesama jenderal, Lian Po. Para penulis Dinasti Han kemudian mengubah insiden spesifik ini menjadi simbol yang lebih ...

Contoh

Eksekutif secara terbuka meminta maaf atas pelanggaran lingkungan perusahaan

这位高管公开为公司的环境违规道歉

Pelajari lebih lanjut →
6

自食其果

zì shí qí guǒ

Menuai apa yang ditabur; menderita konsekuensi

Makna literal: Diri sendiri makan buahnya

Idiom ini menggambarkan makan (食) buah (果) dari tindakan (自其) sendiri - menderita konsekuensi dari perilaku seseorang. Metafora pertanian menghubungkan tindakan dengan hasil alami mereka, seperti pohon yang menghasilkan buah dari biji yang ditanam. Ungkapan ini mencerminkan konsep Buddhis dan Konfus...

Contoh

Ketidakjujurannya akhirnya menjadi bumerang baginya.

他的不诚实最终让他自食其果。

Pelajari lebih lanjut →
7

物极必反

wù jí bì fǎn

Ekstrem menyebabkan pembalikan

Makna literal: Hal -hal dengan terbalik ekstrem

Idiom ini merangkum prinsip dasar filsafat Tiongkok: bahwa ketika sesuatu (物) mencapai puncaknya (极), ia pasti (必) akan berbalik (反). Pertama kali dirumuskan dalam I Ching, prinsip ini mencerminkan pengamatan terhadap siklus alam seperti pergantian musim. Pada periode Negara-negara Berperang, para a...

Contoh

Setelah pasar memuncak, koreksi tidak bisa dihindari

市场达到顶峰后,调整是不可避免的

Pelajari lebih lanjut →
8

引火烧身

yǐn huǒ shāo shēn

Membawa masalah pada diri sendiri

Makna literal: Gambarlah diri yang terbakar api

Idiom peringatan ini menggambarkan tindakan menarik (引) api (火) untuk membakar (烧) diri sendiri (身), yang berasal dari periode Musim Semi dan Musim Gugur. Ini pertama kali muncul dalam catatan sejarah tentang para konspirator yang, dalam upaya mencelakai orang lain, pada akhirnya menghancurkan diri ...

Contoh

Praktik bisnisnya yang dipertanyakan akhirnya menyebabkan kejatuhannya

他不当的商业行为最终导致了自己的垮台

Pelajari lebih lanjut →

Referensi cepat

Lebih banyak daftar peribahasa Tiongkok

Pelajari Peribahasa Tiongkok Setiap Hari

Dapatkan peribahasa Tiongkok baru di layar utama Anda setiap hari dengan aplikasi iOS gratis kami. Dilengkapi pelafalan pinyin, makna, dan konteks budaya.

Unduh di App Store