Festival Hantu Lapar (中元节): Apa Itu, Kapan Terjadi & Mengapa
2026-07-16
Filosofi HidupFestival Hantu Lapar dan Bulan Hantu dijelaskan — tanggal 2026, asal-usul Taois dan Buddha, persembahan, dan mengapa tradisi Tiongkok mengatakan bahwa gerbang dunia bawah terbuka di bulan lunar ke-7.
Selama satu bulan setiap tahun, tradisi Tiongkok meyakini bahwa gerbang dunia bawah terbuka lebar dan yang mati berjalan di antara yang hidup. Ini adalah Bulan Hantu (鬼月), dan puncaknya adalah Festival Hantu Lapar (中元节, Zhōngyuán Jié) — salah satu tanggal yang paling atmosferik dan sering disalahpahami dalam kalender Tiongkok.
Kapan Festival Hantu Lapar 2026?
Festival ini jatuh pada hari ke-15 bulan lunar ke-7 (hari ke-14 di beberapa bagian Tiongkok selatan). Pada tahun 2026:
- Bulan Hantu: sekitar 13 Agustus – 11 September 2026
- Festival Hantu Lapar (puncak): Kamis, 27 Agustus 2026
Karena mengikuti kalender lunar, tanggalnya bergeser setiap tahun tetapi selalu jatuh di akhir musim panas.
Apa itu Bulan Hantu
Kepercayaan rakyat Tiongkok meyakini bahwa pada hari pertama bulan lunar ke-7, gerbang dunia bawah (地府, dìfǔ) terbuka, melepaskan roh untuk berkeliaran di dunia orang hidup selama sebulan penuh. Di antara mereka adalah "hantu lapar" (饿鬼, èguǐ) — roh dengan tenggorokan sebesar jarum dan perut yang besar, tidak bisa makan, didorong oleh rasa lapar yang tak ada habisnya. Ini sering kali adalah orang-orang yang telah meninggal yang diabaikan: orang-orang yang meninggal tanpa keturunan untuk menghormati mereka, atau yang meninggalkan dunia dengan urusan yang belum selesai.
Jadi selama sebulan, keluarga memberikan persembahan untuk memberi makan dan menenangkan mereka — dan mengamati daftar panjang pantangan bulan hantu untuk menghindari menarik perhatian yang salah.
Dua asal-usul: Taois dan Buddha
Festival ini tidak biasa karena tumbuh dari dua tradisi agama terpisah yang bergabung seiring waktu.
"Zhongyuan" dalam Taoisme: Dalam Taoisme, tahun memiliki "Tiga Asal" (三元) yang diatur oleh tiga Pejabat Kaisar — dari Surga, Bumi, dan Air. Hari ke-15 bulan ke-7 adalah hari Pejabat Bumi (中元), ketika ia turun untuk mengadili yang hidup dan yang mati. Dari sinilah nama Festival Zhongyuan berasal, dan itu menjadi mapan selama dinasti Tang, yang para kaisarnya menyukai Taoisme.
"Yulanpen" dalam Buddha: Dalam Buddha, tanggal yang sama adalah festival Yulanpen atau Ullambana, yang berakar pada kisah Mulian (目连), seorang biksu dengan kekuatan untuk melihat yang mati. Mulian menemukan ibunya yang telah meninggal menderita sebagai hantu lapar, tidak bisa makan. Sang Buddha memberitahunya bahwa hanya pahala kolektif dari komunitas monastik, yang dipersembahkan pada hari ke-15 bulan ke-7, yang bisa membebaskannya. Dari sini muncul tema festival tentang pengabdian filial dan menyelamatkan nenek moyang dari penderitaan.
Bagaimana cara merayakannya
- Persembahan makanan disiapkan untuk roh yang berkeliaran dan nenek moyang.
- Kertas joss dan "uang neraka" (纸钱) dibakar — mata uang untuk digunakan oleh yang mati di kehidupan setelah mati, bersama dengan model kertas rumah, telepon, dan mobil.
- Dupa dinyalakan di kuil dan pintu masuk.
- Di beberapa bagian dunia Tiongkok (terutama Singapura, Malaysia, dan Taiwan), komunitas mengadakan getai (歌台) — pertunjukan variasi langsung yang keras untuk menghibur roh, dengan barisan depan dibiarkan kosong, disediakan untuk tamu tak terlihat.
Bulan Hantu dalam budaya dan mitologi Tiongkok
Bulan Hantu adalah saat tradisi kaya Tiongkok tentang hal-hal supernatural hidup. Ini adalah musim jiangshi (yang mati melompat), cerita hantu, dan Zhong Kui — pembasmi iblis yang menakutkan yang potret-nya digantung untuk menjaga roh jahat keluar. Jika Anda ingin memahami deretan roh dan iblis di balik festival ini, panduan mitologi Tiongkok kami adalah tempat yang tepat untuk memulai.
Penasaran apa yang tidak boleh Anda lakukan saat gerbang terbuka? Lihat panduan kami tentang pantangan Bulan Hantu Tiongkok — 15 hal yang menurut tradisi harus dihindari.
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang filosofi hidup
九牛一毛
jiǔ niú yī máo
Setetes air di lautan; jumlah yang dapat diabaikan
Pelajari lebih lanjut →
五花八门
wǔ huā bā mén
Berbagai macam yang membingungkan; segala macam
Pelajari lebih lanjut →
心血来潮
xīn xuè lái cháo
Bertindak berdasarkan dorongan atau keinginan tiba-tiba
Pelajari lebih lanjut →
大同小异
dà tóng xiǎo yì
Pada dasarnya sama dengan perbedaan kecil
Pelajari lebih lanjut →
别有洞天
bié yǒu dòng tiān
Surga tersembunyi; keindahan batin yang tak terduga
Pelajari lebih lanjut →
无可奈何
wú kě nài hé
Tak berdaya; tidak memiliki alternatif
Pelajari lebih lanjut →
鸡飞蛋打
jī fēi dàn dǎ
Kehilangan segalanya; kegagalan total
Pelajari lebih lanjut →
津津有味
jīn jīn yǒu wèi
Dengan minat dan kenikmatan yang besar
Pelajari lebih lanjut →