8 expressions chinoises sur l'embarras et la perte de la face
Expressions chinoises maladroites sur l'embarras, la perte de la face et ces moments embarrassants que nous vivons tous.
La face (面子, miàn zi) est au cœur de la culture sociale chinoise. Ces expressions décrivent l'embarras, la maladresse et le concept culturellement important de la perte de la face - pertinent pour quiconque navigue dans les situations sociales chinoises.
抛砖引玉
pāo zhuān yǐn yùOffrez une vue modeste pour mieux inspirer
Signification littérale: Jeter brique attirer jade
Cette métaphore élégante a vu le jour dans les cercles littéraires de la dynastie Tang, où jeter (抛) une modeste brique (砖) pour attirer (引) un jade précieux (玉) décrivait la pratique consistant à partager un simple poème pour inspirer des vers supérieurs chez d'autres. L'histoire raconte qu'un poèt...
Exemple
Elle a partagé son idée initiale en espérant inspirer de meilleures suggestions
她分享了初步想法,希望能激发更好的建议
偷梁换柱
tōu liáng huàn zhùTromper par substitution
Signification littérale: Voler le pilier de swap de poutre
Cet idiome désigne l'acte fourbe de voler (偷) des poutres (梁) et d'échanger (换) des piliers (柱), tiré d'un récit de la période des Royaumes combattants narrant une supercherie architecturale. Le récit met en scène un artisan qui a progressivement remplacé la structure de soutien d'un bâtiment tout e...
Exemple
L'enquête a révélé que les données clés avaient été subtilement modifiées
调查显示关键数据被巧妙地篡改了
一叶障目
yī yè zhàng mùMiss Big Picture
Signification littérale: Oeil des blocs de feuilles
Cette expression illustre comment une seule (一) feuille (叶) peut (障) masquer la vue (目). Tirant son origine de textes bouddhistes mettant en garde contre une vision limitée, elle a pris de l'importance pendant le mouvement néo-confucéen de la dynastie Song. L'image, d'une simplicité trompeuse, d'une...
Exemple
L'équipe s'est perdue dans les détails techniques et a oublié l'objectif principal du projet
团队陷入技术细节而忘记了项目的主要目标
悬梁刺股
xuán liáng cì gǔÉtude extrêmement dure
Signification littérale: Hang Beam poignarder la cuisse
Cet idiome associe deux techniques d'étude classiques : attacher (悬) ses cheveux à une poutre (梁) pour éviter de s'endormir et se piquer (刺) la cuisse (股) avec un poinçon pour rester éveillé. Ces pratiques étaient attribuées à Su Qin et Sun Jing, deux érudits de la période des Royaumes combattants q...
Exemple
Elle a étudié tard dans la nuit, déterminée à maîtriser le sujet
她深夜苦读,决心掌握这门学科
纸上谈兵
zhǐ shàng tán bīngToute théorie pas de pratique
Signification littérale: Discuter de la guerre sur papier
Cette critique trouve son origine dans l'histoire de Zhao Kuo, un général qui maîtrisait parfaitement les textes militaires mais connut un échec retentissant sur le champ de bataille. Son expertise à discuter (谈) de la guerre (兵) resta purement sur le papier (纸上). L'expression se retrouve dans les t...
Exemple
Les théories du consultant se sont révélées inutiles face à de vrais défis commerciaux
顾问的理论在面对实际商业挑战时证明毫无用处
自相矛盾
zì xiāng máo dùnSe contredire
Signification littérale: Lance bouclier se contredire
Cet idiome trouve son origine dans un célèbre paradoxe logique tiré du Han Feizi, où un marchand prétendait posséder une lance (矛) capable de transpercer n'importe quoi et un bouclier (盾) capable de tout bloquer — créant ainsi une affirmation auto (自) contradictoire (相). L'histoire est devenue un ex...
Exemple
Les exigences conflictuelles de la politique ont rendu la mise en œuvre impossible
政策中相互矛盾的要求使得实施变得不可能
出类拔萃
chū lèi bá cuìExcellence qui surpasse tous les autres
Signification littérale: Se soulever au-dessus de la foule
Cette expression idiomatique illustre décrit le fait d'émerger (出) d'une catégorie (类) et de s'élever au-dessus (拔) de la foule (萃), et trouve son origine dans le Livre des Han postérieurs. Elle fut d'abord utilisée pour décrire des fonctionnaires dont les talents exceptionnels les distinguaient de ...
Exemple
Son document de recherche était clairement supérieur à tous les autres soumis à la conférence
她的研究论文明显优于提交给会议的所有其他论文
言行一致
yán xíng yī zhìPractice what one preaches
Signification littérale: Words and actions consistent
This idiom describes words (言) and actions (行) being consistent (一致). It embodies the Confucian ideal of integrity where speech matches behavior. The phrase appeared in texts praising individuals whose deeds fulfilled their promises. Confucius emphasized that the superior person is slow to speak but...
Exemple
She always practices what she preaches.
她总是言行一致。
Référence rapide
Plus de listes d'idiomes chinois
10 Expressions Chinoises Puissantes pour la Réussite en Affaires
Maîtrisez ces expressions chinoises essentielles (chengyu) pour impressionner lors de réunions d'affaires, de négociations et dans des contextes professionnels.
8 Belles Expressions Chinoises sur l'Amour et la Romance
Découvrez des expressions chinoises romantiques qui expriment l'amour, le dévouement et les relations de manière poétique.
10 Expressions Chinoises Que Tout Étudiant Devrait Connaître
Expressions chinoises essentielles sur l'apprentissage, l'éducation et la réussite scolaire qui inspireront vos études.
8 Expressions Chinoises Significatives sur l'Amitié
Célébrez les liens d'amitié avec ces expressions chinoises sincères sur la loyauté, la confiance et la camaraderie.
Apprendre les Idiomes Chinois Quotidiennement
Recevez un nouvel idiome chinois sur votre écran d'accueil chaque jour avec notre application iOS gratuite. Inclut la prononciation pinyin, les significations et le contexte culturel.
Télécharger sur l'App Store