Animaux et Zodiaque

8 Expressions chinoises astucieuses avec le singe (猴)

Expressions chinoises ludiques mettant en scène des singes - exprimant l'intelligence, la malice et la vivacité d'esprit.

Les singes dans les expressions chinoises représentent l'intelligence, l'agilité et parfois la malice - un peu comme le légendaire Roi Singe. Ces expressions célèbrent la vivacité d'esprit et l'ingéniosité.

1

狐假虎威

hú jiǎ hǔ wēi

Emprunter le pouvoir d'intimider

Signification littérale: Renard utilise le pouvoir du Tigre

Cette expression est née d'une fable de la période des Royaumes combattants où un renard (狐) empruntait (假) l'autorité (威) d'un tigre (虎) pour intimider d'autres animaux. Cette histoire fut relatée pour la première fois dans le Zhan Guo Ce, utilisant le renard rusé et le tigre puissant pour critique...

Exemple

Le manager junior a continué à laisser tomber le nom du PDG pour obtenir son chemin

这个初级经理总是搬出CEO的名字来达到目的

En savoir plus →
2

毛遂自荐

máo suì zì jiàn

Se porter volontaire en toute confiance

Signification littérale: Mao Sui se recommande

Tiré son nom de Mao Sui (毛遂), un fonctionnaire de rang inférieur de la période des Royaques combattants (475-221 av. J.-C.) qui se recommanda hardiment (荐自) pour une mission diplomatique cruciale. Malgré son rang modeste, il fit preuve d'une telle éloquence et d'un tel courage qu'il réussit à obteni...

Exemple

Quand personne d'autre s'est avancé, elle s'est portée volontaire pour diriger le projet difficile

当没有人愿意站出来时,她主动请缨领导这个困难的项目

En savoir plus →
3

守株待兔

shǒu zhū dài tù

Attendez passivement pour la chance

Signification littérale: Garde Tree Wait Rabbit

Cette parabole de la période des Royaumes combattants raconte l'histoire d'un paysan qui, après avoir vu un lapin mourir en se heurtant à une souche d'arbre (株), attendit (待) indéfiniment d'autres lapins (兔) au même endroit. Sa garde (守) de la souche devint un exemple classique de persévérance malav...

Exemple

Au lieu de développer de nouvelles compétences, il a juste attendu que les promotions viennent

他没有提升技能,只是等待升职机会

En savoir plus →
4

鹤立鸡群

hè lì jī qún

Se démarquer de la foule

Signification littérale: Grue se tient parmi les poulets

C'est sous la dynastie Han que l'on a pour la première fois utilisé cette image d'une grue se tenant au milieu des poulets pour décrire une noblesse naturelle au sein de la masse. À la différence d'un statut artificiel, elle désignait une distinction innée qui saute immédiatement aux yeux par contra...

Exemple

Sa solution innovante l'a distinguée des penseurs conventionnels

她的创新解决方案使她从传统思维者中脱颖而出

En savoir plus →
5

三人成虎

sān rén chéng hǔ

Le mensonge répété devient la vérité

Signification littérale: Trois personnes rendent le tigre réel

Cet idiome provient de l'avertissement de Pang Cong, ministre de l'État de Wei, à son roi, concernant la manière dont les mensonges répétés de trois (三) personnes (人) peuvent faire qu'une affirmation même absurde — comme un tigre (虎) en liberté sur la place du marché — finisse par sembler vraie (成)....

Exemple

La rumeur fausse sur un défaut de produit se propage sur les réseaux sociaux jusqu'à ce que les clients commencent à le croire sans preuve

关于产品缺陷的不实传言在社交媒体上传播,直到顾客开始在没有证据的情况下相信它

En savoir plus →
6

巧夺天工

qiǎo duó tiān gōng

Artisanat au-delà des limites naturelles

Signification littérale: La compétence dépasse le travail de la nature

Cette expression rend hommage à un savoir-faire humain si habile (巧) qu'il semble surpasser (夺) l'œuvre (工) du ciel ou de la nature (天). Elle est apparue pour la première fois dans la critique d'art sous la dynastie Han. Son origine remonte à l'évaluation de sculptures de jade et de bronzes d'une pe...

Exemple

La sculpture complexe de jade a dépassé ce qui semblait humainement possible

这件精细的玉雕超越了人力所能及的极限

En savoir plus →
7

叶公好龙

yè gōng hào lóng

L'amour professé cachent la peur réelle

Signification littérale: Lord Ye aime les dragons

Ce conte ironique narre l'histoire du Seigneur Ye (叶公) qui prétendait aimer (好) les dragons (龙) mais s'enfuit terrifié lorsqu'il fut confronté à un véritable. À l'époque des Six Dynasties, il servit de critique courante de l'attrait superficiel dépourvu de toute compréhension véritable. La symboliqu...

Exemple

L'exécutif a prétendu valoriser l'innovation mais a rejeté chaque nouvelle idée présentée

这位高管声称重视创新,但拒绝了提出的每一个新想法

En savoir plus →
8

虎踞龙盘

hǔ jù lóng pán

Commandant une position stratégique imposante

Signification littérale: Tigre accroupi, Bobine de dragon

Les géographes de la période des Trois Royaumes décrivirent pour la première fois le terrain de Nankin comme ayant des tigres accroupis (虎踞) et des dragons enroulés (龙盘). Cette image associait le plus grand prédateur terrestre à sa créature mythique suprême pour rendre compte de la position naturell...

Exemple

L'ancienne forteresse commandait le col de montagne avec une position stratégique intimidante

这座古堡以令人生畏的战略位置控制着山口

En savoir plus →

Référence rapide

Plus de listes d'idiomes chinois

Apprendre les Idiomes Chinois Quotidiennement

Recevez un nouvel idiome chinois sur votre écran d'accueil chaque jour avec notre application iOS gratuite. Inclut la prononciation pinyin, les significations et le contexte culturel.

Télécharger sur l'App Store