Nombres

8 expressions chinoises avec le chiffre deux (二/两)

Expressions chinoises mettant en vedette le chiffre deux - expressions sur les paires, la dualité et la réalisation de deux objectifs à la fois.

Le chiffre deux dans la culture chinoise représente les paires, l'équilibre et la dualité. Ces expressions expriment souvent l'idée d'atteindre plusieurs objectifs ou la relation entre deux entités.

1

一石二鸟

yī shí èr niǎo

Deux buts avec une action

Signification littérale: Une pierre deux oiseaux

Un exemple fascinant d'échange linguistique interculturel est apparu pendant la période de modernisation de la Chine, à la fin du XIXe et au début du XXe siècle, sous la forme d'une traduction directe de l'expression anglaise « killing two birds with one stone ». Bien qu'il partage des mots similair...

Exemple

En faisant du vélo pour travailler, elle a économisé de l'argent et a fait de l'exercice

骑自行车上班,她既省钱又锻炼身体

En savoir plus →
2

两虎相争

liǎng hǔ xiāng zhēng

Une concurrence féroce entre égaux

Signification littérale: Deux tigres se battent

L'image de deux (两) tigres (虎) se disputant (相争) provient d'anciennes observations de conflits territoriaux, documentées dans les premiers textes zoologiques chinois. Le contexte original apparaît dans des écrits stratégiques qui expliquent comment de tels affrontements entraînent inévitablement des...

Exemple

Lorsque les deux joueurs des étoiles se sont battus pour le leadership de l'équipe, cela a endommagé le moral et la performance de l'équipe

当两位明星球员争夺队伍领导权时,损害了团队士气和表现

En savoir plus →
3

半斤八两

bàn jīn bā liǎng

Essentiellement le même malgré les apparences

Signification littérale: Demi-catté huit taels

Cet idiome est issu de la terminologie marchande de la dynastie Ming, apparaissant pour la première fois dans la littérature vernaculaire pour décrire des articles équivalents mais emballés ou présentés différemment. Sous la dynastie Qing, il est entré dans l'usage courant pour comparer des personne...

Exemple

Les deux propositions concurrentes proposées essentiellement les mêmes caractéristiques avec une terminologie différente

这两个相互竞争的提案基本上提供了相同的功能,只是使用了不同的术语

En savoir plus →
4

独一无二

dú yī wú èr

Unique en son genre; unique

Signification littérale: Unique un sans second

Cette expression décrit quelque chose d'unique (独一) sans (无) qu'un second (二) exemple n'existe. La structure emphatique renforce l'unicité absolue - pas seulement rare, mais littéralement singulier. L'expression célèbre les individus, les objets ou les qualités exceptionnels qui ne peuvent être dupl...

Exemple

Son style artistique est vraiment unique en son genre.

她的艺术风格独一无二。

En savoir plus →
5

一举两得

yī jǔ liǎng dé

Kill two birds with one stone

Signification littérale: One action two gains

This idiom describes one (一) action (举) yielding two (两) gains (得). It celebrates efficiency that achieves multiple objectives simultaneously. The phrase appeared in strategy texts praising tactics that accomplish several goals at once. It represents the ideal of maximizing returns from single effor...

Exemple

Cycling to work saves money and improves health at the same time.

骑车上班既省钱又健身,一举两得。

En savoir plus →
6

异曲同工

yì qǔ tóng gōng

Différentes méthodes, tout aussi bons résultats

Signification littérale: Télo même différent Effet

Cette métaphore musicale décrit comment différentes mélodies (异曲) peuvent produire le même effet artistique (同工), apparaissant pour la première fois dans la critique musicale de la dynastie Tang. Elle trouve son origine dans des évaluations de la manière dont les airs folkloriques régionaux pouvaien...

Exemple

Les deux sociétés ont utilisé des méthodes différentes mais ont obtenu des résultats tout aussi excellents

这两家公司采用不同的方法,但取得了同样出色的结果

En savoir plus →
7

大同小异

dà tóng xiǎo yì

Essentiellement pareil avec des différences mineures

Signification littérale: En grande partie pareil, légèrement différent

Cette expression idiomatique a ses racines dans le concept confucéen de 'datong' (大同), signifiant 'grande unité' ou 'grande harmonie', qui décrivait une société idéale. L'expression reconnaît que, bien que les choses puissent sembler différentes en surface, elles partagent des similitudes fondamenta...

Exemple

La plupart des smartphones d'aujourd'hui sont en grande partie similaires avec seulement des différences mineures.

现在的智能手机大同小异,只有细微差别。

En savoir plus →
8

难兄难弟

nán xiōng nán dì

Les compagnons unis à travers des difficultés partagées

Signification littérale: Aînés et frères plus jeunes difficiles

Cette expression idiomatique apparentée décrit le « frère aîné en difficulté (难) » et le « frère cadet en difficulté (难) », et tire son origine de la littérature vernaculaire de la dynastie Qing. Elle décrivait des familles où les frères et sœurs partageaient des difficultés ou des malheurs similair...

Exemple

Les deux sociétés en difficulté ont formé une alliance pour survivre au ralentissement du marché

这两家struggling公司结成联盟以度过市场低迷期

En savoir plus →

Référence rapide

Plus de listes d'idiomes chinois

Apprendre les Idiomes Chinois Quotidiennement

Recevez un nouvel idiome chinois sur votre écran d'accueil chaque jour avec notre application iOS gratuite. Inclut la prononciation pinyin, les significations et le contexte culturel.

Télécharger sur l'App Store