Culture

8 expressions chinoises sur l'embarras et la perte de la face

Expressions chinoises maladroites sur l'embarras, la perte de la face et ces moments embarrassants que nous vivons tous.

La face (面子, miàn zi) est au cœur de la culture sociale chinoise. Ces expressions décrivent l'embarras, la maladresse et le concept culturellement important de la perte de la face - pertinent pour quiconque navigue dans les situations sociales chinoises.

1

抛砖引玉

pāo zhuān yǐn yù

Offrez une vue modeste pour mieux inspirer

Signification littérale: Jeter brique attirer jade

Cette métaphore élégante a vu le jour dans les cercles littéraires de la dynastie Tang, où jeter (抛) une modeste brique (砖) pour attirer (引) un jade précieux (玉) décrivait la pratique consistant à partager un simple poème pour inspirer des vers supérieurs chez d'autres. L'histoire raconte qu'un poèt...

Exemple

Elle a partagé son idée initiale en espérant inspirer de meilleures suggestions

她分享了初步想法,希望能激发更好的建议

En savoir plus →
2

偷梁换柱

tōu liáng huàn zhù

Tromper par substitution

Signification littérale: Voler le pilier de swap de poutre

Cet idiome désigne l'acte fourbe de voler (偷) des poutres (梁) et d'échanger (换) des piliers (柱), tiré d'un récit de la période des Royaumes combattants narrant une supercherie architecturale. Le récit met en scène un artisan qui a progressivement remplacé la structure de soutien d'un bâtiment tout e...

Exemple

L'enquête a révélé que les données clés avaient été subtilement modifiées

调查显示关键数据被巧妙地篡改了

En savoir plus →
3

一叶障目

yī yè zhàng mù

Miss Big Picture

Signification littérale: Oeil des blocs de feuilles

Cette expression illustre comment une seule (一) feuille (叶) peut (障) masquer la vue (目). Tirant son origine de textes bouddhistes mettant en garde contre une vision limitée, elle a pris de l'importance pendant le mouvement néo-confucéen de la dynastie Song. L'image, d'une simplicité trompeuse, d'une...

Exemple

L'équipe s'est perdue dans les détails techniques et a oublié l'objectif principal du projet

团队陷入技术细节而忘记了项目的主要目标

En savoir plus →
4

悬梁刺股

xuán liáng cì gǔ

Étude extrêmement dure

Signification littérale: Hang Beam poignarder la cuisse

Cet idiome associe deux techniques d'étude classiques : attacher (悬) ses cheveux à une poutre (梁) pour éviter de s'endormir et se piquer (刺) la cuisse (股) avec un poinçon pour rester éveillé. Ces pratiques étaient attribuées à Su Qin et Sun Jing, deux érudits de la période des Royaumes combattants q...

Exemple

Elle a étudié tard dans la nuit, déterminée à maîtriser le sujet

她深夜苦读,决心掌握这门学科

En savoir plus →
5

纸上谈兵

zhǐ shàng tán bīng

Toute théorie pas de pratique

Signification littérale: Discuter de la guerre sur papier

Cette critique trouve son origine dans l'histoire de Zhao Kuo, un général qui maîtrisait parfaitement les textes militaires mais connut un échec retentissant sur le champ de bataille. Son expertise à discuter (谈) de la guerre (兵) resta purement sur le papier (纸上). L'expression se retrouve dans les t...

Exemple

Les théories du consultant se sont révélées inutiles face à de vrais défis commerciaux

顾问的理论在面对实际商业挑战时证明毫无用处

En savoir plus →
6

自相矛盾

zì xiāng máo dùn

Se contredire

Signification littérale: Lance bouclier se contredire

Cet idiome trouve son origine dans un célèbre paradoxe logique tiré du Han Feizi, où un marchand prétendait posséder une lance (矛) capable de transpercer n'importe quoi et un bouclier (盾) capable de tout bloquer — créant ainsi une affirmation auto (自) contradictoire (相). L'histoire est devenue un ex...

Exemple

Les exigences conflictuelles de la politique ont rendu la mise en œuvre impossible

政策中相互矛盾的要求使得实施变得不可能

En savoir plus →
7

出类拔萃

chū lèi bá cuì

Excellence qui surpasse tous les autres

Signification littérale: Se soulever au-dessus de la foule

Cette expression idiomatique illustre décrit le fait d'émerger (出) d'une catégorie (类) et de s'élever au-dessus (拔) de la foule (萃), et trouve son origine dans le Livre des Han postérieurs. Elle fut d'abord utilisée pour décrire des fonctionnaires dont les talents exceptionnels les distinguaient de ...

Exemple

Son document de recherche était clairement supérieur à tous les autres soumis à la conférence

她的研究论文明显优于提交给会议的所有其他论文

En savoir plus →
8

言行一致

yán xíng yī zhì

Practice what one preaches

Signification littérale: Words and actions consistent

This idiom describes words (言) and actions (行) being consistent (一致). It embodies the Confucian ideal of integrity where speech matches behavior. The phrase appeared in texts praising individuals whose deeds fulfilled their promises. Confucius emphasized that the superior person is slow to speak but...

Exemple

She always practices what she preaches.

她总是言行一致。

En savoir plus →

Référence rapide

Plus de listes d'idiomes chinois

Apprendre les Idiomes Chinois Quotidiennement

Recevez un nouvel idiome chinois sur votre écran d'accueil chaque jour avec notre application iOS gratuite. Inclut la prononciation pinyin, les significations et le contexte culturel.

Télécharger sur l'App Store