Animales y Zodíaco

8 Modismos chinos con rata y ratón (鼠)

Astutos modismos chinos con ratas y ratones: sobre ingenio, precaución e instintos de supervivencia.

Como el primer animal en el zodíaco chino, la rata/ratón representa ingenio y supervivencia. En los modismos, las ratas a menudo simbolizan un comportamiento astuto, una mentalidad estrecha o la capacidad de prosperar en cualquier lugar.

1

狐假虎威

hú jiǎ hǔ wēi

Pedir prestada autoridad para intimidar

Significado literal: Zorro usa poder de Tigre

Este modismo surgió de una fábula del período de los Reinos Combatientes donde un zorro (狐) tomó prestada (假) la autoridad (威) de un tigre (虎) para intimidar a otros animales. La historia apareció por primera vez en el Zhan Guo Ce, utilizando al astuto zorro y al poderoso tigre para criticar a los p...

Ejemplo

El gerente junior seguía dejando caer el nombre del CEO para salirse con la suya

这个初级经理总是搬出CEO的名字来达到目的

Aprende más →
2

守株待兔

shǒu zhū dài tù

Espera pasivamente la suerte

Significado literal: Guard Tree Wait Rabbit

Esta parábola del período de los Reinos Combatientes narra la historia de un campesino que, tras ver a un conejo morir al chocar contra un tocón de árbol (株), esperó (待) interminablemente la llegada de más conejos (兔) en el mismo lugar. Su vigilancia (守) del tocón se convirtió en un ejemplo clásico ...

Ejemplo

En lugar de desarrollar nuevas habilidades, solo esperó a que llegaran las promociones

他没有提升技能,只是等待升职机会

Aprende más →
3

画蛇添足

huà shé tiān zú

Ruina agregando extras

Significado literal: Dibuja la serpiente agregar pies

La antigua parábola cuenta la historia de un artista que perdió un concurso de bebedores de vino porque dedicó tiempo extra a añadirle patas a su dibujo de una serpiente (画蛇添足). La historia se popularizó durante la dinastía Han como advertencia contra estropear lo que ya era adecuado con añadidos in...

Ejemplo

Las explicaciones excesivas solo confundieron el concepto simple

过多的解释反而让简单的概念变得混乱

Aprende más →
4

三人成虎

sān rén chéng hǔ

La mentira repetida se convierte en verdad

Significado literal: Tres personas hacen tigre

Este modismo tiene su origen en la advertencia del ministro Pang Cong del estado de Wei a su rey sobre cómo las mentiras repetidas de tres (三) personas (人) pueden hacer que incluso una afirmación absurda —como un tigre (虎) suelto en el mercado— llegue a parecer verdad (成). La historia, registrada en...

Ejemplo

El rumor falso sobre un defecto de producto se extendió en las redes sociales hasta que los clientes comenzaron a creerlo sin evidencia

关于产品缺陷的不实传言在社交媒体上传播,直到顾客开始在没有证据的情况下相信它

Aprende más →
5

杯弓蛇影

bēi gōng shé yǐng

Innecesariamente sospechoso

Significado literal: Inclinar en la sombra de serpiente de taza

Este relato de la dinastía Jin narra la historia de un erudito que vio el reflejo de un arco (弓) en su taza (杯), confundiéndolo con la sombra de una serpiente (蛇) (影). Su posterior enfermedad causada por el miedo solo remitió cuando descubrió la verdad. Registrada por primera vez en el 'Jin Shu', la...

Ejemplo

La precaución excesiva del equipo sobre los cambios menores paralizó la toma de decisiones

团队对小变化的过度警惕导致决策瘫痪

Aprende más →
6

叶公好龙

yè gōng hào lóng

Amor profesado escondiendo miedo real

Significado literal: Señor ye aman los dragones

Este cuento irónico relata la historia del Señor Ye (叶公), quien afirmaba amar (好) a los dragones (龙) pero huyó despavorido al enfrentarse a uno real. Durante el período de las Seis Dinastías, se transformó en una crítica habitual hacia la apreciación superficial desprovista de una comprensión genuin...

Ejemplo

El ejecutivo afirmó valorar la innovación, pero rechazó cada nueva idea presentada

这位高管声称重视创新,但拒绝了提出的每一个新想法

Aprende más →
7

虎头蛇尾

hǔ tóu shé wěi

Fuerte comienza con un acabado débil

Significado literal: Cola de serpiente de cabeza de tigre

Críticos literarios de la Dinastía Tang nos proporcionaron esta imagen de una cabeza de tigre (虎头) con cola de serpiente (蛇尾) para describir obras que empiezan con gran fuerza pero acaban siendo débiles. Escritores de la Dinastía Song extendieron su uso más allá de la literatura a cualquier proyecto...

Ejemplo

La novela comenzó con una intensidad dramática, pero terminó con una conclusión débil y apresurada.

这部小说开头激烈,但以弱且仓促的结尾收场

Aprende más →
8

如虎添翼

rú hǔ tiān yì

Aumentar la propia fuerza; volverse aún más poderoso

Significado literal: Como tigre añadiendo alas

Este modismo describe ser como un tigre (如虎) que añade (添) alas (翼). Un tigre ya es formidable; con alas, se vuelve imparable. La frase describe la adición de capacidades a algo ya poderoso. Apareció en textos que describían refuerzos a posiciones ya fuertes. El uso moderno describe la obtención de ...

Ejemplo

La nueva financiación fortalecerá enormemente nuestras capacidades.

新的资金将使我们如虎添翼。

Aprende más →

Referencia rápida

Más listas de modismos chinos

Aprende Modismos Chinos Diariamente

Recibe un nuevo modismo chino en tu pantalla principal cada día con nuestra app gratuita para iOS. Incluye pronunciación pinyin, significados y contexto cultural.

Descargar en App Store