Emociones

10 Modismos Chinos Sobre el Desamor y el Amor Perdido

Modismos chinos conmovedores sobre el desamor, las rupturas y el dolor del amor perdido.

El desamor ha inspirado algunas de las poesías y modismos chinos más conmovedores. Estas expresiones capturan la agonía del amor perdido, el dolor de la separación y el lento proceso de curación.

1

四面楚歌

sì miàn chǔ gē

Rodeado de hostilidad

Significado literal: Canciones de Chu de cuatro lados

Este conmovedor modismo tiene su origen en la batalla final de Xiang Yu en el 202 a.C. Rodeado por las fuerzas Han en Gaixia, Xiang Yu escuchó canciones (歌) de su tierra natal de Chu que eran cantadas desde los cuatro flancos (四面), lo que indicaba que su propio pueblo se había rendido a Liu Bang. La...

Ejemplo

La pequeña compañía se encontró enfrentando la competencia desde todos los lados

这家小公司发现自己四面受敌

Aprende más →
2

明枪易躲

míng qiāng yì duǒ

Amenazas abiertas más fáciles que ocultas

Significado literal: Lanza brillante fácil esquivar

En la antigua guerra china, una lanza (枪) visible (明) era considerada fácil (易) de esquivar (躲). Esta sabiduría militar surgió del período de Primavera y Otoño, cuando los ataques directos eran menos temidos que las estrategias ocultas. El modismo ganó prominencia a través de crónicas históricas que...

Ejemplo

Ella prefería las críticas directas a la desaprobación tácita

她更喜欢直接的批评而不是未说出口的不满

Aprende más →
3

望洋兴叹

wàng yáng xìng tàn

Sentirse abrumado por la grandeza

Significado literal: Contemple el suspiro de océano profundamente

Este modismo captura la sensación de contemplar (望) el vasto océano (洋) y responder con profundos suspiros (兴叹) de asombro o resignación. Su origen se remonta a la Dinastía Qin, supuestamente a la reacción de Jing Ke al ver el mar oriental antes de su intento de asesinato del futuro Primer Emperador...

Ejemplo

El joven programador se sintió abrumado por el marco de tecnología avanzada

年轻的程序员面对这个高级技术框架感到不知所措

Aprende más →
4

刻骨铭心

kè gǔ míng xīn

Afectado profundamente y permanentemente afectado

Significado literal: Talle Bone Inscribe Heart

Este profundo modismo describe experiencias tan intensas que parecen grabadas (刻) en los huesos (骨) e inscritas (铭) en el corazón (心), con origen en las prácticas de culto ancestral de la Dinastía Han, donde importantes eventos familiares eran literalmente grabados en tablillas de hueso para el recu...

Ejemplo

Las experiencias de guerra de los refugiados dejaron recuerdos indelebles que dieron forma a toda su vida

难民的战争经历留下了难以磨灭的记忆,塑造了他的一生

Aprende más →
5

昙花一现

tán huā yī xiàn

Apariencia breve y fugaz

Significado literal: La flor nocturna aparece una vez

Esta expresión botánica se refiere al epiphyllum o cactus de floración nocturna (昙花), que florece (现) una sola (一) vez y de forma efímera, y cuyo origen se remonta a textos budistas de la Dinastía Tang. Los monjes utilizaban esta rara flor, que florece una única noche antes de marchitarse, como metá...

Ejemplo

El joven artista ganó fama breve antes de desaparecer de la vista pública

这位年轻艺术家获得短暂的名声后就从公众视野中消失了

Aprende más →
6

覆水难收

fù shuǐ nán shōu

Las acciones no se pueden deshacer

Significado literal: Agua derramada difícil de recuperar

Este modismo irreversible afirma que el agua una vez derramada (覆水) es difícil (难) de recoger (收), y tiene su origen en la poesía de la dinastía Tang. Apareció por primera vez en un poema que trataba sobre la separación irrevocable de un matrimonio, comparando su relación con el agua que, una vez de...

Ejemplo

Después de revelar información confidencial, se dio cuenta de que no se pueden deshacer algunos errores

在泄露机密信息后,他意识到有些错误无法挽回

Aprende más →
7

望穿秋水

wàng chuān qiū shuǐ

To eagerly await someone or something

Significado literal: Gazing through autumn waters

This idiom originates from Tang Dynasty poetry, where 'autumn waters' (秋水) was a literary metaphor for bright, clear eyes. The phrase describes looking so intently and longingly that one's gaze seems to pierce through clear autumn waters. It gained prominence through the works of poet Wang Bo and la...

Ejemplo

She waited at the station, gazing through autumn waters for his return.

她在车站望穿秋水,等待他的归来。

Aprende más →
8

天长地久

tiān cháng dì jiǔ

Everlasting; eternal

Significado literal: Heaven is long, earth is lasting

This idiom derives from Chapter 7 of the Daoist classic 'Tao Te Ching' (道德经) by Laozi: 'Heaven and earth are long-lasting.' The phrase uses the eternal nature of heaven (天) and earth (地) as metaphors for permanence and durability. It gained romantic connotations through Tang Dynasty poetry, particul...

Ejemplo

Their friendship proved to be as enduring as heaven and earth.

他们的友谊天长地久,永不改变。

Aprende más →
9

愁眉苦脸

chóu méi kǔ liǎn

Look worried and unhappy

Significado literal: Worried brows, bitter face

Este modismo describe las cejas (眉) preocupadas (愁) y una cara (脸) amarga (苦). Representa la manifestación física de la ansiedad y la infelicidad en la expresión facial. El ceño fruncido y la expresión abatida señalan angustia. El uso moderno describe la preocupación o el disgusto visible, alguien c...

Ejemplo

Ha estado luciendo sombrío desde que se enteró de los recortes presupuestarios.

自从听说预算削减后,他一直愁眉苦脸。

Aprende más →
10

相濡以沫

xiāng rú yǐ mò

Help each other in adversity

Significado literal: Moisten each other with foam

This idiom describes moistening each other (相濡) with foam (以沫). From Zhuangzi's parable of fish in a drying pond who keep each other alive by sharing their foam. Though Zhuangzi suggested freedom was better, the phrase came to represent devoted mutual support during hardship. Modern usage describes ...

Ejemplo

The elderly couple supported each other through their difficult years.

这对老夫妻在困难岁月里相濡以沫。

Aprende más →

Referencia rápida

Más listas de modismos chinos

Aprende Modismos Chinos Diariamente

Recibe un nuevo modismo chino en tu pantalla principal cada día con nuestra app gratuita para iOS. Incluye pronunciación pinyin, significados y contexto cultural.

Descargar en App Store