SBTI Persönlichkeit

SBTI OH-NO Persönlichkeit — 5 chinesische Redewendungen für den Katastrophenverhinderer

SBTI OH-NO erkennt Risiken frühzeitig und setzt Grenzen. 5 chinesische Redewendungen (Chengyu) für die vorsichtige, präventionsorientierte Persönlichkeit.

OH-NO bei SBTI bedeutet, dass Sie der Katastrophenverhinderer sind — derjenige, der Risiken erkennt, bevor sie eintreten, und frühzeitig Grenzen setzt. Das chinesische strategische Denken hat großen Respekt vor Weitsicht, die in Redewendungen (Chengyu, 成语) festgehalten wird. Hier sind 5, die zur OH-NO-Denkweise passen.

1

居安思危

jū ān sī wēi

Für Gefahr in Zeiten der Sicherheit vorbereitet sein

Wörtliche Bedeutung: In Frieden wohnen, an Gefahr denken

Dieses Sprichwort rät dazu, an (思) Gefahr (危) zu denken, während man in (居) Frieden (安) wohnt. Es stammt aus 'Zuozhuan', einer alten chinesischen Chronik, die vor Selbstzufriedenheit in guten Zeiten warnt. Der Ausdruck verkörpert die Weisheit der Vorbereitung und Voraussicht. Die chinesische Geschic...

Beispiel

Selbst in wohlhabenden Zeiten bereiten sich weise Führer auf potenzielle Krisen vor.

Mehr erfahren →
2

防患未然

fáng huàn wèi rán

Vorbereiten im Voraus

Wörtliche Bedeutung: Probleme verhindern, bevor sie auftreten

Das Idiom 防患未然 (fáng huàn wèi rán) wird häufig in der klassischen chinesischen Literatur verwendet, um die Bedeutung präventiver Maßnahmen zu betonen, bevor Probleme auftreten. Die Zeichen 防 (fáng) bedeuten 'verhindern', 患 (huàn) bezieht sich auf 'Probleme' oder 'Katastrophen', 未 (wèi) bedeutet 'noc...

Beispiel

Durch vorausschauende Planung hat das Unternehmen potenzielle Krisen vermieden.

Mehr erfahren →
3

杞人忧天

qǐ rén yōu tiān

Sich unnötig um unmögliche Katastrophen sorgen

Wörtliche Bedeutung: Qi-Mensch sorgt sich um den Himmel

Dieses ängstliche Idiom bezieht sich auf eine Person aus Qi (杞人), die sich (忧) um den Himmel (天) sorgte, und stammt aus dem philosophischen Text 'Liezi' aus der Zeit der Streitenden Staaten. Es erzählt von einem Mann, der so besorgt war, dass der Himmel einstürzen, die Erde reißen und er in den Abgr...

Beispiel

Seine ständigen Ängste vor fernen Gefahren hinderten ihn daran, das Leben zu genießen.

他对遥远危险的持续担忧使他无法享受生活

Mehr erfahren →
4

患得患失

huàn dé huàn shī

Ständig besorgt über Gewinne und Verluste

Wörtliche Bedeutung: Sich um Gewinn sorgen, sich um Verlust sorgen

Dieses Sprichwort stammt aus 'Die Analekten des Konfuzius', wo es kleine Leute beschreibt, die sich (患) um den Gewinn (得) sorgen, bevor sie etwas haben, und sich dann um den Verlust (失) sorgen, sobald sie es erhalten haben. Konfuzius stellte diese ängstliche Denkweise der Gelassenheit der überlegene...

Beispiel

Seine ständige Angst vor Erfolg hinderte ihn daran, die Gegenwart zu genießen.

Mehr erfahren →
5

未雨绸缪

wèi yǔ chóu móu

Vor Problemen vorbereiten

Wörtliche Bedeutung: Regenschirm vor dem Regen vorbereiten

Dieses Sprichwort, das auf das Buch der Veränderungen der Zhou-Dynastie zurückgeht, beschreibt wörtlich das Vorbereiten (缪) mit Seidenkordeln (绸) vor (未) dem Regen (雨). Es entstand aus der Praxis, Gebäude in trockenen Jahreszeiten zu verstärken, um Lecks zu verhindern. Alte Zimmerleute inspizierten ...

Beispiel

Sie sparte jeden Monat Geld für unerwartete Ausgaben.

她每月存钱以备不时之需

Mehr erfahren →

Kurzübersicht

Weitere chinesische Redewendungslisten

Lernen Sie täglich chinesische Redewendungen

Erhalten Sie jeden Tag eine neue Redewendung auf Ihrem Startbildschirm mit unserer kostenlosen iOS-App.

Im App Store herunterladen