Erfolg & Karriere

8 Chinesische Redewendungen über Teamarbeit & Kooperation

Kraftvolle chinesische Redewendungen, die Zusammenarbeit, Einheit und das Zusammenarbeiten zur Erreichung gemeinsamer Ziele feiern.

Von der Navigation auf tückischen Flüssen bis zum Aufbau großer Reiche ist die chinesische Geschichte voller Geschichten erfolgreicher Zusammenarbeit. Diese Redewendungen erfassen das Wesen der Zusammenarbeit und die Stärke, die in der Einheit liegt.

1

同舟共济

tóng zhōu gòng jì

Herausforderungen gemeinsam meistern

Wörtliche Bedeutung: Im gleichen Boot den Fluss überqueren

Dieses Sprichwort hat tiefe Verbindungen zur flusszentrierten Zivilisation Chinas, wo das gemeinsame Überqueren (济) in demselben Boot (同舟) oft eine Frage von Leben und Tod war. Alte Texte berichten von Fremden, die zu Verbündeten wurden, wenn sie sich gefährlichen Gewässern gegenübersahen, insbesond...

Beispiel

Die Gemeinschaft vereinte sich, um den von der Katastrophe Betroffenen zu helfen.

社区团结起来帮助受灾群众

Mehr erfahren →
2

风雨同舟

fēng yǔ tóng zhōu

Gemeinsam Schwierigkeiten teilen

Wörtliche Bedeutung: Boot in Wind und Regen teilen

Eng verwandt mit '同舟共济', aber mit zusätzlicher emotionaler Tiefe, evoziert dieses Sprichwort das Teilen eines Bootes (同舟) inmitten von Wind (风) und Regen (雨). Es erschien erstmals in der Lyrik der Song-Dynastie und beschrieb politische Verbündete, die gemeinsam Intrigen am Hof überstanden. Die bildl...

Beispiel

Die Partner standen sich in geschäftlichen Schwierigkeiten zur Seite.

合伙人在企业困难时期互相支持

Mehr erfahren →
3

海纳百川

hǎi nà bǎi chuān

Offen für alles sein

Wörtliche Bedeutung: Das Meer akzeptiert hundert Flüsse

Dieses Sprichwort beschreibt, wie das Meer (海) hundert (百) Flüsse (川) akzeptiert (纳) und feiert Inklusivität und Weitblick. Es gewann erstmals während der Tang-Dynastie an Bedeutung und spiegelt Chinas kosmopolitisches Goldenes Zeitalter wider, als die Hauptstadt Chang'an Einflüsse aus ganz Asien wi...

Beispiel

Das Unternehmen begrüßte vielfältige Perspektiven und Ideen.

公司欢迎不同的观点和想法

Mehr erfahren →
4

以和为贵

yǐ hé wéi guì

Harmonie über alles schätzen

Wörtliche Bedeutung: Harmonie wertschätzen wie kostbar

Dieses Sprichwort, das Harmonie (和) als kostbar (贵) fördert, geht auf den Zhou-Dynastie-Klassiker 'Guoyu' zurück und spiegelt die frühe chinesische Diplomatiephilosophie wider. Das Konzept gewann während des kosmopolitischen Reiches der Tang-Dynastie an Bedeutung, wo es sowohl die innere Verwaltung ...

Beispiel

Anstatt zu streiten, fanden sie einen Kompromiss, der allen zugutekam.

他们没有争吵,而是找到了一个对大家都有利的折中方案

Mehr erfahren →
5

以心换心

yǐ xīn huàn xīn

Behandle andere wie dich selbst

Wörtliche Bedeutung: Herz gegen Herz austauschen

Dieses Idiom entstand während der Han-Dynastie und drückt das tiefgreifende Konzept des Austauschs (换) eines Herzens (心) gegen ein anderes (以) aus. Es erschien erstmals in diplomatischen Texten, die den idealen Ansatz zur Vertrauensbildung zwischen kriegführenden Staaten beschrieben. Die Wiederholun...

Beispiel

Sie denkt immer daran, denjenigen zu helfen, die ihr geholfen haben.

她总是记得回报帮助过她的人

Mehr erfahren →
6

抛砖引玉

pāo zhuān yǐn yù

Bescheidenen Blick anbieten, um Besseres zu inspirieren

Wörtliche Bedeutung: Ziegel werfen, Jade anziehen

Diese elegante Metapher entstand in den literarischen Kreisen der Tang-Dynastie, wo das Werfen (抛) eines bescheidenen Ziegels (砖), um (引) kostbare Jade (玉) anzuziehen, die Praxis beschrieb, ein einfaches Gedicht zu teilen, um überlegene Verse von anderen zu inspirieren. Die Geschichte besagt, dass e...

Beispiel

Sie teilte ihre erste Idee in der Hoffnung, bessere Vorschläge zu inspirieren.

她分享了初步想法,希望能激发更好的建议

Mehr erfahren →
7

入乡随俗

rù xiāng suí sú

Lokale Bräuche befolgen

Wörtliche Bedeutung: In das Dorf eintreten, den Bräuchen folgen

Dieses Sprichwort, das bis in die Zeit der Streitenden Staaten zurückreicht, rät denen, die in ein Dorf (乡) eintreten (入), den lokalen Bräuchen (俗) zu folgen (随). Historische Berichte erzählen von diplomatischen Missionen, die je nach Einhaltung dieses Prinzips erfolgreich oder gescheitert sind. Das...

Beispiel

Sie passte sich den lokalen Bräuchen an, als sie im Ausland arbeitete.

她在国外工作时入乡随俗

Mehr erfahren →
8

一石二鸟

yī shí èr niǎo

Zwei Ziele mit einer Handlung

Wörtliche Bedeutung: Einen Stein, zwei Vögel

Ein faszinierendes Beispiel für den interkulturellen sprachlichen Austausch, das während Chinas Modernisierungsperiode im späten 19. und frühen 20. Jahrhundert als direkte Übersetzung des englischen Ausdrucks 'killing two birds with one stone' entstand. Während ähnliche Wörter verwendet werden - ein...

Beispiel

Indem sie mit dem Fahrrad zur Arbeit fuhr, sparte sie Geld und bekam Bewegung.

骑自行车上班,她既省钱又锻炼身体

Mehr erfahren →

Kurzübersicht

Weitere chinesische Redewendungslisten

Lernen Sie täglich chinesische Redewendungen

Erhalten Sie jeden Tag eine neue Redewendung auf Ihrem Startbildschirm mit unserer kostenlosen iOS-App.

Im App Store herunterladen