العودة إلى جميع الأمثال

心安理得

xīn ān lǐ déفلسفة الحياة

心安理得 (xīn ān lǐ dé) حرفياً يعنيheart at peace, reason satisfiedويعبر عنfeel at ease with a clear conscience”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ فلسفة الحياة.

تم البحث عنه أيضاً باسم: xin an li de, xin an li de,心安理得 المعنى, 心安理得 بالعربية

النطق: xīn ān lǐ dé المعنى الحرفي: Heart at peace, reason satisfied

الأصل والاستخدام

This idiom describes the heart (心) being at peace (安) because reason (理) is satisfied (得). It describes the inner tranquility that comes from knowing one has acted correctly. The phrase connects moral behavior with psychological well-being. Modern usage describes the peace of mind that follows ethical actions, or sometimes sarcastically, those who feel unjustifiably content with questionable behavior.

أمثلة

الإنجليزية: "After returning the lost wallet, he felt completely at ease."

الصينية: 归还了丢失的钱包后,他心安理得。

الأمثال الصينية ذات الصلة

أمثال مماثلة حول فلسفة الحياة

الأسئلة المتكررة

ما معنى 心安理得 بالعربية؟

心安理得 (xīn ān lǐ dé) يترجم حرفياً إلىHeart at peace, reason satisfiedويستخدم للتعبير عنFeel at ease with a clear conscience”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةفلسفة الحياة ..

متى يتم 心安理得 استخدامه؟

الموقف: After returning the lost wallet, he felt completely at ease.

ما هو البينيين لـ 心安理得?

نطق البينيين لـ 心安理得 هوxīn ān lǐ dé”.

قوائم مختارة تضم 心安理得