العودة إلى جميع الأمثال

四海升平

sì hǎi shēng píng
٢٧ أغسطس ٢٠٢٦
فلسفة الحياة

四海升平 (sì hǎi shēng píng) حرفياً يعنيfour seas rising in peaceويعبر عنpeace everywhere; universal harmony”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ فلسفة الحياة.ينشأ من الأدب الصيني القديم ولا يزال يستخدم بشكل شائع في الماندرين الحديثة.

تم البحث عنه أيضاً باسم: si hai sheng ping, si hai sheng ping,四海升平 المعنى, 四海升平 بالعربية

النطق: sì hǎi shēng píng المعنى الحرفي: Four seas rising in peace

الأصل والاستخدام

This idiom describes the four seas (四海) - meaning the whole world in classical Chinese - rising (升) in peace (平). It depicts universal peace and harmony across all lands. The phrase was used to describe golden ages of good governance. Modern usage describes periods of widespread peace and prosperity, idealized times when conflicts cease and people live well.

متى تستخدم

الموقف: The era was characterized by unprecedented peace and prosperity.


اكتشف مثلاً صينياً جديداً كل يوم مع تطبيق iOS الخاص بنا.

الأمثال الصينية ذات الصلة

أمثال مماثلة حول فلسفة الحياة

الأسئلة المتكررة

ما معنى 四海升平 بالعربية؟

四海升平 (sì hǎi shēng píng) يترجم حرفياً إلىFour seas rising in peaceويستخدم للتعبير عنPeace everywhere; universal harmony”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةفلسفة الحياة ..

متى يتم 四海升平 استخدامه؟

الموقف: The era was characterized by unprecedented peace and prosperity.

ما هو البينيين لـ 四海升平?

نطق البينيين لـ 四海升平 هوsì hǎi shēng píng”.

قوائم مختارة تضم 四海升平