忍无可忍
忍无可忍 (rěn wú kě rěn) حرفياً يعني “endure without possibility of enduring”ويعبر عن “beyond endurance; can't take it anymore”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ فلسفة الحياة.
تم البحث عنه أيضاً باسم: ren wu ke ren, ren wu ke ren,忍无可忍 المعنى, 忍无可忍 بالعربية
النطق: rěn wú kě rěn المعنى الحرفي: Endure without possibility of enduring
الأصل والاستخدام
This idiom describes enduring (忍) until there is nothing (无) left that can (可) be endured (忍). The repetition of 'ren' (忍, endure) emphasizes the limit being reached. Chinese culture values patience and forbearance, making this breaking point significant. The phrase appeared in texts describing moments when even the most patient person must act. Modern usage marks the threshold where tolerance ends and response becomes necessary.
أمثلة
الإنجليزية: "After repeated offenses, his patience finally ran out."
الصينية: 在反复冒犯后,他终于忍无可忍。
الأمثال الصينية ذات الصلة
أمثال مماثلة حول فلسفة الحياة
الأسئلة المتكررة
ما معنى 忍无可忍 بالعربية؟
忍无可忍 (rěn wú kě rěn) يترجم حرفياً إلى “Endure without possibility of enduring”ويستخدم للتعبير عن “Beyond endurance; can't take it anymore”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةفلسفة الحياة ..
متى يتم 忍无可忍 استخدامه؟
الموقف: After repeated offenses, his patience finally ran out.
ما هو البينيين لـ 忍无可忍?
نطق البينيين لـ 忍无可忍 هو “rěn wú kě rěn”.