10 أقوال صينية عن الصداقة والوفاء
أقوال صينية مؤثرة عن الصداقة الحقيقية والوفاء والروابط العميقة التي تجمع الأصدقاء المخلصين.
الصداقة في الثقافة الصينية رابطة مقدسة تقوم على الوفاء والإخلاص والتضحية. هذه الأقوال الصينية العشرة تحتفي بالصداقة الحقيقية وتكشف عن معايير الصديق الوفي في الحكمة الصينية. اكتشف كيف ينظر الحكماء الصينيون إلى أنبل العلاقات الإنسانية.
同舟共济
tóng zhōu gòng jìمواجهة التحديات معا
المعنى الحرفي: كروس نهر في نفس القارب
يرتبط هذا المصطلح ارتباطًا وثيقًا بالحضارة الصينية التي تتمحور حول الأنهار، حيث كان الإبحار (جي - 济) معًا (قونغ - 共) في نفس القارب (تونغ تشو - 同舟) غالبًا مسألة حياة أو موت. تتحدث النصوص القديمة عن تحول الغرباء إلى حلفاء عند مواجهة المياه الغادرة، خاصة على طول نهر اليانغتسي العظيم. خلال فترة الممالك ...
مثال
اتحد المجتمع لمساعدة المتضررين من الكارثة
社区团结起来帮助受灾群众
风雨同舟
fēng yǔ tóng zhōuمشاركة المصاعب معا
المعنى الحرفي: شارك القارب في الريح والمطر
يرتبط هذا التعبير ارتباطًا وثيقًا بـ '同舟共济' لكن بعمق عاطفي إضافي، وهو يستحضر صورة مشاركة قارب (同舟) وسط الرياح (风) والأمطار (雨). ظهر لأول مرة في شعر سلالة سونغ واصفًا تحالف حلفاء سياسيين صمدوا معًا أمام دسائس البلاط. تستوحي هذه الصورة من تجارب المسافرين النهريين الذين كونوا روابط عميقة وهم يواجهون ال...
مثال
وقف الشركاء مع بعضهم البعض من خلال صعوبات العمل
合伙人在企业困难时期互相支持
倾盖如故
qīng gài rú gùصداقة فورية
المعنى الحرفي: قبعة الميل مثل الأصدقاء القدامى
يعود تاريخ هذا التعبير الأنيق إلى فترة الربيع والخريف، ويصف التآلف الفوري بين الأرواح المتآلفة، مشبهًا إياه بإمالة (倾) أغطية (盖) العربات أثناء التحية، كما لو كانوا (如) أصدقاء (故) قدامى. تستمد هذه الصورة من آداب الطريق الصينية القديمة، حيث كان المسافرون يميلون أغطية عرباتهم إظهارًا للاحترام عند المرو...
مثال
أدرك العلماء على الفور شغفهما المشترك بالبحث
两位科学家立即认识到他们对研究的共同热情
高山流水
gāo shān liú shuǐفهم فني مثالي بين الأصدقاء
المعنى الحرفي: الماء المتدفق الجبلي العالي
يربط هذا التعبير الجمالي بين الجبال الشاهقة (高) والمياه المتدفقة (流)، وتعود أصوله إلى صداقة شهيرة جمعت بين تشونغ تسي تشي والموسيقي بو يا خلال فترة الربيع والخريف. تروي النصوص التاريخية كيف كان بو يا يعزف على آلة القين، بينما كان تشونغ تسي تشي يفهم تمامًا مقاصده الموسيقية؛ فإذا ما خطر ببال بو يا الجب...
مثال
أظهر أداء Virtuoso وئامًا فنيًا مثاليًا وتعبيرًا
这位大师的表演展示了完美的艺术和谐与表现力
相见恨晚
xiāng jiàn hèn wǎnRegret not meeting sooner; instant rapport
المعنى الحرفي: Meeting each other regret it was late
This idiom describes meeting (相见) and regretting (恨) it was late (晚). It expresses the feeling when connecting with someone special and wishing the relationship had begun sooner. The phrase appeared in classical literature describing profound connections between people who felt their meeting was ove...
مثال
The two researchers wished they had met years earlier.
两位研究者相见恨晚,希望能更早相识。
肝胆相照
gān dǎn xiāng zhàoShare complete trust and loyalty
المعنى الحرفي: Livers and galls illuminate each other
This idiom describes livers (肝) and galls (胆) illuminating (照) each other (相). In Chinese culture, these organs represent courage and sincerity. The phrase depicts friends so close they share their innermost selves. Modern usage describes deep friendship characterized by complete trust and transpare...
مثال
The two friends shared everything with complete trust.
两位朋友肝胆相照,完全信任彼此。
志同道合
zhì tóng dào héShare the same goals and values
المعنى الحرفي: Same aspirations, aligned paths
This idiom describes having the same (同) aspirations (志) and aligned (合) paths (道). It depicts people united by shared goals and values rather than mere proximity or convenience. The phrase emphasizes ideological and purposeful alignment. Modern usage describes like-minded people who come together b...
مثال
They became partners because they shared the same vision.
他们志同道合,因此成为合作伙伴。
莫逆之交
mò nì zhī jiāoBe bosom friends
المعنى الحرفي: Friendship without opposition
This idiom describes a friendship (交) without (莫) opposition (逆). It comes from Zhuangzi describing friends whose relationship has no discord or conflict. The phrase depicts ideal friendship where understanding is so complete that disagreement doesn't arise. Modern usage describes best friends whose...
مثال
Despite their different backgrounds, they became the closest of friends.
尽管背景不同,他们成为了莫逆之交。
刎颈之交
wěn jǐng zhī jiāoBe sworn friends; absolute loyalty
المعنى الحرفي: Friendship of severed necks
This idiom describes a friendship (交) of severed necks (刎颈). It comes from the story of Lian Po and Lin Xiangru who reconciled their enmity and became friends willing to die for each other. The phrase represents the highest level of loyal friendship. Modern usage describes friends so devoted they wo...
مثال
They pledged loyalty to each other through thick and thin.
他们是刎颈之交,发誓同甘共苦。
相濡以沫
xiāng rú yǐ mòHelp each other in adversity
المعنى الحرفي: Moisten each other with foam
This idiom describes moistening each other (相濡) with foam (以沫). From Zhuangzi's parable of fish in a drying pond who keep each other alive by sharing their foam. Though Zhuangzi suggested freedom was better, the phrase came to represent devoted mutual support during hardship. Modern usage describes ...
مثال
The elderly couple supported each other through their difficult years.
这对老夫妻在困难岁月里相濡以沫。
مرجع سريع
المزيد من قوائم الأمثال الصينية
10 تعابير صينية قوية لنجاح الأعمال
أتقن هذه التعابير الصينية الأساسية (تشنغ يو) لإثارة الإعجاب في اجتماعات العمل والمفاوضات والإعدادات المهنية.
8 تعابير صينية جميلة عن الحب والرومانسية
اكتشف التعابير الصينية الرومانسية التي تعبر عن الحب والإخلاص والعلاقات بطرق شعرية.
10 تعابير صينية يجب أن يعرفها كل طالب
تعابير صينية أساسية حول التعلم والتعليم والنجاح الأكاديمي التي ستلهم دراستك.
8 تعابير صينية ذات مغزى عن الصداقة
احتفل بروابط الصداقة مع هذه التعابير الصينية القلبية عن الولاء والثقة والرفقة.
تعلم الأمثال الصينية يومياً
احصل على مثل صيني جديد على شاشتك الرئيسية كل يوم مع تطبيقنا المجاني لـ iOS. يتضمن نطق البينيين والمعاني والسياق الثقافي.
تحميل من App Store