مناسبات

9 أمثال صينية عن الوفاء والتضحية لعيد قوارب التنين

أمثال صينية عن الوفاء والبر والإنكار الذاتي - تجسد روح تشو يوان وعيد قوارب التنين.

يكرم عيد قوارب التنين (端午节) تشو يوان (屈原)، الشاعر الذي اختار الموت على المساومة على مبادئه. تجسد تضحيته 忠义 - الوفاء والبر - القيم التي هي في صميم الفلسفة الأخلاقية الصينية. تحمل هذه الأمثال التسع نفس روح الثبات والتضحية من أجل الآخرين واختيار النزاهة على الراحة.

1

高风亮节

gāo fēng liàng jié

نبيل وثابت

المعنى الحرفي: شخص ذو شخصية عالية ونزاهة ساطعة

تستخدم العبارة 高风亮节 (gāo fēng liàng jié) بشكل شائع في الأدب الصيني الكلاسيكي لمدح الأفراد ذوي الشخصية النبيلة والنزاهة الثابتة. تتكون العبارة من جزئين: '高风' (gāo fēng) تعني 'شخصية أخلاقية عالية'، و'亮节' (liàng jié) تعني 'نزاهة ساطعة'. غالباً ما تستخدم هذه العبارة لتكريم أولئك الذين يظهرون مبادئ ثابتة...

مثال

تعكس أفعاله معياراً عالياً من الأخلاق ألهم من حوله.

他的行为展现了高风亮节,激励着周围的人。

تعلم المزيد ←
2

舍己为人

shě jǐ wèi rén

إيثار

المعنى الحرفي: تضحية بالنفس من أجل الآخرين

تستخدم العبارة 舍己为人 (shě jǐ wèi rén) عادة في اللغة الصينية الكلاسيكية لتأكيد الفعل النبيل المتمثل في التضحية بمصالح الفرد (舍، التخلي) من أجل مصلحة الآخرين (己، الذات؛ 为، من أجل؛ 人، الآخرين). على الرغم من أنها لا تنشأ من قصة تاريخية محددة، إلا أنها غالبًا ما ترتبط بتعاليم كونفوشيوس، الذي دعا إلى الإيث...

مثال

دائمًا ما يضع احتياجات أصدقائه قبل احتياجاته الخاصة، مجسدًا روح الإيثار.

他总是把朋友的需求放在自己之前,体现了无私的精神。

تعلم المزيد ←
3

见义勇为

jiàn yì yǒng wéi

عمل أخلاقي شجاع

المعنى الحرفي: رؤية الحق، التصرف بشجاعة

يستخدم التعبير 见义勇为 (jiàn yì yǒng wéi) بشكل شائع في الأدب الصيني لوصف فعل رؤية (见، jiàn) لفعل عادل (义، yì) والتصرف بشجاعة (勇، yǒng) بناءً عليه. يبرز التعبير الطابع الأخلاقي للأفراد الذين، دون أي التزام قانوني، يتقدمون لحماية الآخرين أو دعم العدالة، غالبًا على حسابهم الشخصي. يرتبط هذا التعبير بقيم ال...

مثال

هو معروف بشجاعته في الدفاع عن المظلومين.

他以见义勇为而闻名,常常为受害者辩护。

تعلم المزيد ←
4

大义灭亲

dà yì miè qīn

العدالة فوق العائلة

المعنى الحرفي: التمسك بالعدالة على الأقارب

التعبير 大义灭亲 (dà yì miè qīn) ينشأ من النص التاريخي 《左传》 (Zuo Zhuan)، وتحديداً من قصة شي كيو (石碏) خلال فترة الربيع والخريف. كان شي كيو وزيرًا في دولة وي (卫)، وتآمر ابنه شي هو (石厚) مع زو شو (州吁) لقتل الحاكم، هوان غونغ (桓公)، والاستيلاء على السلطة. على الرغم من روابطه الأسرية، أعطى شي كيو الأولوية للعدا...

مثال

اختار الإبلاغ عن شقيقه الفاسد للسلطات، مقدمًا العدالة على ولاء العائلة.

他选择向当局举报腐败的兄弟,把正义置于家庭忠诚之上。

تعلم المزيد ←
5

光明磊落

guāng míng lěi luò

مستقيم ومنفتح؛ فوق اللوح

المعنى الحرفي: مشرق ومنفتح القلب

يجمع هذا المصطلح التعبيري بين "مشرق ومضيء" (光明) و "منفتح ومستقيم" (磊落) لوصف شخص يتمتع بشخصية أخلاقية لا تشوبها شائبة. تصور الشخصية 磊 حجارة مكدسة بشكل مفتوح، مما يشير إلى عدم وجود شيء مخفي. تظهر العبارة في نصوص السيرة الذاتية في عهد أسرة سونغ التي تشيد بالمسؤولين الذين تصرفوا بشفافية ونزاهة كاملة. إن...

مثال

وهو معروف بشخصيته المستقيمة وتعاملاته الشفافة.

他以光明磊落的品格和透明的处事方式著称。

تعلم المزيد ←
6

天经地义

tiān jīng dì yì

حقيقة عالمية

المعنى الحرفي: قانون السماء، معيار الأرض

يعود أصل التعبير 天经地义 (tiān jīng dì yì) إلى النص الكلاسيكي 《左传》 (Zuo Zhuan)، تحديدًا من سرد نزاع الخلافة في سلالة زو في 520 قبل الميلاد. بعد وفاة الملك جينغ من زو، نشأ صراع حول الوريث الشرعي. خلال هذه الاضطرابات، جرت مناقشة حول طبيعة '礼' (lǐ، الطقوس)، حيث تم وصفها بأنها '天之经' (tiān zhī jīng، مبادئ ا...

مثال

في خطابه، أكد على أهمية العدالة والأخلاق في المجتمع.

在他的演讲中,他强调了社会中正义和道德的重要性。

تعلم المزيد ←
7

忘恩负义

wàng ēn fù yì

خيانة غير ممتنة

المعنى الحرفي: نسيان الجميل وخيانة الولاء

تستخدم العبارة 忘恩负义 (wàng ēn fù yì) بشكل شائع في الصينية الكلاسيكية لنقل فكرة نسيان الجميل وخيانة الولاء. تتفكك الشخصيات كما يلي: 忘 (wàng) تعني 'نسيان'، 恩 (ēn) تشير إلى 'لطف' أو 'فضل'، 负 (fù) تعني 'خيانة'، و义 (yì) تعني 'ولاء' أو 'استقامة'. غالباً ما تستخدم هذه العبارة لوصف شخص غير ممتن وغير مخلص، ين...

مثال

نسي كل المساعدة التي تلقاها وتصرف بأنانية، مما أظهر ألوانه الحقيقية.

他忘恩负义,完全不记得曾经的帮助。

تعلم المزيد ←
8

患难与共

huàn nàn yǔ gòng

التضامن في الشدائد

المعنى الحرفي: مشاركة الصعوبات معًا

يستخدم التعبير 患难与共 (huàn nàn yǔ gòng) بشكل شائع في الأدب الصيني الكلاسيكي لوصف فعل مشاركة الأعباء ومواجهة الصعوبات معًا. يُعتقد أنه يعود إلى الكلاسيكية الكونفوشيوسية 'Liji' (礼记)، تحديدًا في فصل 'Ruxing' (儒行)، الذي يبرز المبدأ الأخلاقي للدعم المتبادل خلال أوقات الشدة. يتكون التعبير من أربعة شخصيات: ...

مثال

الأصدقاء الحقيقيون يقفون بجانب بعضهم البعض في الأوقات الجيدة والسيئة.

真正的朋友在患难与共时相互支持。

تعلم المزيد ←
9

德高望重

dé gāo wàng zhòng

كبير محترم

المعنى الحرفي: فضيلة عالية، احترام كبير

تستخدم العبارة 德高望重 (dé gāo wàng zhòng) بشكل شائع في الأدب الصيني الكلاسيكي لوصف الأفراد ذوي الشخصية الأخلاقية العالية والاحترام الكبير. نشأت العبارة من السياق التاريخي لعهد أسرة جين، كما تم الإشارة إليه في أعمال 房玄龄 (Fang Xuanling) وتم تعديلها لاحقاً إلى شكلها الحالي. غالباً ما ترتبط العبارة بشخصيا...

مثال

أدت مساهماتها في المجتمع إلى اكتسابها سمعة للفضيلة العالية والاحترام.

她对社区的贡献使她赢得了德高望重的声誉。

تعلم المزيد ←

مرجع سريع

المزيد من قوائم الأمثال الصينية

تعلم الأمثال الصينية يومياً

احصل على مثل جديد على شاشتك الرئيسية كل يوم مع تطبيق iOS المجاني.

تحميل من App Store