患得患失
患得患失 (huàn dé huàn shī) حرفياً يعني “القلق بشأن الكسب، القلق بشأن الخسارة”ويعبر عن “قلق دائم بشأن المكاسب والخسائر”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ فلسفة الحياة.ينشأ من الأدب الصيني القديم ولا يزال يستخدم بشكل شائع في الماندرين الحديثة.
تم البحث عنه أيضاً باسم: huan de huan shi, huan de huan shi,患得患失 المعنى, 患得患失 بالعربية
النطق: huàn dé huàn shī المعنى الحرفي: القلق بشأن الكسب، القلق بشأن الخسارة
الأصل والاستخدام
يأتي هذا المصطلح التعبيري من "مختارات كونفوشيوس"، حيث يصف الأشخاص التافهين الذين يقلقون (患) بشأن الكسب (得) قبل أن يحصلوا على شيء ما، ثم يقلقون بشأن فقدانه (失) بمجرد الحصول عليه. قارن كونفوشيوس هذه العقلية القلقة مع اتزان الشخص المتفوق. تنتقد العبارة التعلق بالنتائج التي تمنع راحة البال. إنه يعكس التأثيرات البوذية والطاوية على الفلسفة الصينية فيما يتعلق بعدم التعلق. يصف الاستخدام الحديث العقليات القلقة والحسابية التي تقوض السعادة والفعالية.
متى تستخدم
الموقف: منعه قلقه الدائم بشأن النجاح من الاستمتاع بالحاضر.
اكتشف مثلاً صينياً جديداً كل يوم مع تطبيق iOS الخاص بنا.
الأمثال الصينية ذات الصلة
أمثال مماثلة حول فلسفة الحياة
千里迢迢
qiān lǐ tiáo tiáo
Travel a great distance
تعلم المزيد ←
民富国强
mín fù guó qiáng
Prosperous people and powerful nation
تعلم المزيد ←
国泰民安
guó tài mín ān
National peace and public security
تعلم المزيد ←
太平盛世
tài píng shèng shì
Golden age of peace and prosperity
تعلم المزيد ←
四海升平
sì hǎi shēng píng
Peace everywhere; universal harmony
تعلم المزيد ←
安土重迁
ān tǔ zhòng qiān
Prefer stability; reluctant to relocate
تعلم المزيد ←
故土难离
gù tǔ nán lí
Hard to leave one's homeland
تعلم المزيد ←
落叶归根
luò yè guī gēn
Return to one's roots; go back home
تعلم المزيد ←
الأسئلة المتكررة
ما معنى 患得患失 بالعربية؟
患得患失 (huàn dé huàn shī) يترجم حرفياً إلى “القلق بشأن الكسب، القلق بشأن الخسارة”ويستخدم للتعبير عن “قلق دائم بشأن المكاسب والخسائر”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةفلسفة الحياة ..
متى يتم 患得患失 استخدامه؟
الموقف: منعه قلقه الدائم بشأن النجاح من الاستمتاع بالحاضر.
ما هو البينيين لـ 患得患失?
نطق البينيين لـ 患得患失 هو “huàn dé huàn shī”.