患得患失
患得患失 (huàn dé huàn shī) حرفياً يعني “القلق بشأن الكسب، القلق بشأن الخسارة”ويعبر عن “قلق دائم بشأن المكاسب والخسائر”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ فلسفة الحياة.
تم البحث عنه أيضاً باسم: huan de huan shi, huan de huan shi,患得患失 المعنى, 患得患失 بالعربية
النطق: huàn dé huàn shī المعنى الحرفي: القلق بشأن الكسب، القلق بشأن الخسارة
الأصل والاستخدام
يأتي هذا المصطلح التعبيري من "مختارات كونفوشيوس"، حيث يصف الأشخاص التافهين الذين يقلقون (患) بشأن الكسب (得) قبل أن يحصلوا على شيء ما، ثم يقلقون بشأن فقدانه (失) بمجرد الحصول عليه. قارن كونفوشيوس هذه العقلية القلقة مع اتزان الشخص المتفوق. تنتقد العبارة التعلق بالنتائج التي تمنع راحة البال. إنه يعكس التأثيرات البوذية والطاوية على الفلسفة الصينية فيما يتعلق بعدم التعلق. يصف الاستخدام الحديث العقليات القلقة والحسابية التي تقوض السعادة والفعالية.
أمثلة
الإنجليزية: "منعه قلقه الدائم بشأن النجاح من الاستمتاع بالحاضر."
الصينية: 他患得患失的心态让他无法享受当下。
الأمثال الصينية ذات الصلة
أمثال مماثلة حول فلسفة الحياة
الأسئلة المتكررة
ما معنى 患得患失 بالعربية؟
患得患失 (huàn dé huàn shī) يترجم حرفياً إلى “القلق بشأن الكسب، القلق بشأن الخسارة”ويستخدم للتعبير عن “قلق دائم بشأن المكاسب والخسائر”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةفلسفة الحياة ..
متى يتم 患得患失 استخدامه؟
الموقف: منعه قلقه الدائم بشأن النجاح من الاستمتاع بالحاضر.
ما هو البينيين لـ 患得患失?
نطق البينيين لـ 患得患失 هو “huàn dé huàn shī”.