Self-Improvement

10 Thành Ngữ Tiếng Trung Về Học Hỏi Từ Sai Lầm

Những thành ngữ tiếng Trung khôn ngoan về thất bại, học hỏi từ sai sót và biến những thất bại thành cơ hội phát triển.

Trí tuệ Trung Hoa nhận ra rằng sai lầm là những người thầy thiết yếu. Những thành ngữ này đưa ra những quan điểm về thất bại, biến những thất bại thành bàn đạp cho thành công.

1

悬梁刺股

xuán liáng cì gǔ

Nghiên cứu cực kỳ khó khăn

Nghĩa đen: Hang chùm tia đâm đùi

Thành ngữ này kết hợp hai phương pháp học tập cổ điển: buộc tóc lên xà nhà để tránh ngủ gật và châm dùi vào đùi để giữ tỉnh táo. Những cách làm này được cho là của Tô Tần và Tôn Kính, hai học giả thời Chiến Quốc, những người ban đầu không đỗ kỳ thi nhưng cuối cùng đã đạt được thành công lớn nhờ miệt...

Ví dụ

Cô học vào đêm khuya, quyết tâm làm chủ đối tượng

她深夜苦读,决心掌握这门学科

Tìm hiểu thêm →
2

蚁穴坏堤

yǐ xuē huài dī

Những vấn đề nhỏ gây ra thảm họa

Nghĩa đen: Lỗ hổng ant break dike

Có nguồn gốc từ các văn bản nông nghiệp Trung Quốc cổ đại, việc quan sát thấy những lỗ kiến nhỏ (蚁穴) cuối cùng có thể phá hủy (坏) một con đê lớn (堤) đã trở thành một phép ẩn dụ mạnh mẽ cho việc các vấn đề nhỏ có thể dẫn đến những thất bại thảm khốc. Hình ảnh này được lấy cảm hứng từ những mùa lũ lụt...

Ví dụ

Một sự giám sát nhỏ trong mã đã dẫn đến sự cố hệ thống quan trọng

代码中的一个小疏忽导致了系统的重大故障

Tìm hiểu thêm →
3

纸上谈兵

zhǐ shàng tán bīng

Tất cả lý thuyết không thực hành

Nghĩa đen: Thảo luận về chiến tranh trên giấy

Chỉ trích này xuất phát từ câu chuyện về Triệu Quát, một vị tướng tinh thông binh thư nhưng lại thất bại thảm hại trong thực chiến. Việc ông ta bàn luận (谈) về binh pháp (兵) chỉ nằm gọn trên giấy (纸上). Thành ngữ này xuất hiện trong các văn bản lịch sử mô tả Trận Trường Bình (năm 260 TCN), nơi kiến t...

Ví dụ

Các lý thuyết của nhà tư vấn tỏ ra vô dụng khi phải đối mặt với những thách thức kinh doanh thực sự

顾问的理论在面对实际商业挑战时证明毫无用处

Tìm hiểu thêm →
4

枕流漱石

zhěn liú shù shí

Sống đơn giản

Nghĩa đen: Stream Stream Stream Rinse

Thành ngữ 枕流漱石, nghĩa đen là 'gối đầu lên dòng suối (流) và súc miệng bằng đá (石)', bắt nguồn từ một câu chuyện về Tôn Sở (孫楚) vào thời nhà Tấn. Ông ta vốn định nói 枕石漱流 (gối đầu lên đá, súc miệng bằng suối) để miêu tả cuộc sống ẩn dật. Tuy nhiên, ông ta lại nói nhầm thành 枕流漱石. Khi bị sửa lời, ông t...

Ví dụ

Nhà nghiên cứu sống khiêm tốn trong khi dành tất cả mọi thứ cho những khám phá của cô ấy

研究员过着简朴的生活,把一切都投入到研究发现中

Tìm hiểu thêm →
5

囫囵吞枣

hú lún tūn zǎo

Chấp nhận mà không hiểu đúng

Nghĩa đen: Ngày nuốt toàn bộ

Thành ngữ này mô tả việc nuốt (吞) táo tàu (枣) nguyên cả quả (囫囵) mà không nhai kỹ, có nguồn gốc từ các văn bản giáo dục thời nhà Tống. Nó xuất hiện lần đầu trong các bài phê bình dành cho những học sinh học thuộc lòng các văn bản cổ điển mà không hiểu ý nghĩa của chúng. Việc đề cập cụ thể đến táo tà...

Ví dụ

Học sinh đã ghi nhớ các công thức mà không hiểu các nguyên tắc cơ bản

学生死记硬背公式,而不理解基本原理

Tìm hiểu thêm →
6

隔靴搔痒

gé xuē sāo yǎng

Giải pháp gián tiếp không hiệu quả

Nghĩa đen: Gãi ngứa qua khởi động

Thành ngữ gây bực bội này mô tả việc gãi (搔) ngứa (痒) xuyên qua (隔) chiếc ủng (靴), có nguồn gốc từ văn học dân gian thời nhà Tống. Nó xuất hiện lần đầu trong các câu chuyện minh họa sự vô ích của các giải pháp gián tiếp đối với những vấn đề trước mắt. Hình ảnh này đã tạo ra một phép ẩn dụ hoàn hảo c...

Ví dụ

Lời giải thích mơ hồ không giải quyết được vấn đề tiềm ẩn

这个模糊的解释未能解决根本问题

Tìm hiểu thêm →
7

过犹不及

guò yóu bù jí

Điều độ trong tất cả mọi thứ

Nghĩa đen: Thiếu hụt bằng

Thành ngữ đầy tính cân bằng này cho rằng quá mức (过) cũng tai hại (犹) như không đạt tới (不及), bắt nguồn từ lời dạy của Khổng Tử trong sách Luận Ngữ. Khái niệm này đã trở thành nền tảng của triết lý trung dung của Nho giáo, nơi mà những thái cực ở cả hai hướng đều được coi là có khuyết điểm như nhau....

Ví dụ

Chiến dịch tiếp thị quá mức đã khiến khách hàng xa lánh thay vì thu hút họ

过度的营销活动疏远了顾客,而不是吸引他们

Tìm hiểu thêm →
8

东施效颦

dōng shī xiào pín

Thất bại khi bắt chước thiếu hiểu biết

Nghĩa đen: Dongshi bắt chước

Thành ngữ này mô tả câu chuyện Đông Thi (东施), một người phụ nữ kém sắc, đã bắt chước dáng cau mày (hiệu tần - 效颦) của Tây Thi, một mỹ nhân huyền thoại. Nguồn gốc của nó từ sách Đạo giáo 'Trang Tử' thời Chiến Quốc. Khi Tây Thi xinh đẹp cau mày vì đau tim, điều đó càng làm tôn lên vẻ đẹp của nàng; như...

Ví dụ

Nhà hàng mới đã sao chép một cách lúng túng các cơ sở thành công mà không hiểu được sự hấp dẫn của họ

这家新餐厅笨拙地模仿成功的餐厅,却不理解它们的吸引力

Tìm hiểu thêm →
9

盲人摸象

máng rén mō xiàng

Nhầm lẫn kiến ​​thức một phần cho sự khôn ngoan hoàn toàn

Nghĩa đen: Người mù chạm vào con voi

Ẩn dụ sâu sắc này mô tả cảnh người mù sờ voi (盲人摸象), xuất phát từ một câu chuyện ngụ ngôn Phật giáo du nhập vào Trung Quốc vào thời Đông Tấn. Vào thời Đường, nó trở thành trọng tâm của các cuộc tranh luận triết học về những hạn chế của nhận thức cá nhân. Hình ảnh xúc giác này đã minh họa một cách ho...

Ví dụ

Mỗi bộ phận chỉ hiểu khía cạnh của họ về vấn đề, thiếu bức tranh hoàn chỉnh

每个部门只了解问题的一个方面,错过了完整的图景

Tìm hiểu thêm →
10

按图索骥

àn tú suǒ jì

Theo dõi các phương pháp lỗi thời

Nghĩa đen: Theo bản đồ tìm kiếm con ngựa tốt

Thành ngữ này bắt nguồn từ sách 'Hàn Phi Tử' thời Chiến Quốc, kể về một người tìm ngựa quý tên Ký chỉ bằng một bức vẽ cũ, và thất bại vì con ngựa thật đã khác. Đến thời nhà Đường, nó được dùng để chỉ cách làm cứng nhắc, bỏ qua những thực tế đã thay đổi. Việc dựa vào bản vẽ (按图) để tìm ngựa quý (索骥) ...

Ví dụ

Các nhà đầu tư dựa vào nghiên cứu thị trường lỗi thời để tìm cơ hội trong lĩnh vực công nghệ phát triển nhanh chóng

投资者依靠过时的市场研究在快速发展的技术领域寻找机会

Tìm hiểu thêm →

Tham khảo nhanh

Thêm danh sách thành ngữ Trung Hoa

Học Thành Ngữ Trung Hoa Hàng Ngày

Nhận một thành ngữ Trung Hoa mới trên màn hình chính mỗi ngày với ứng dụng iOS miễn phí. Bao gồm phát âm pinyin, ý nghĩa và bối cảnh văn hóa.

Tải xuống trên App Store