完璧归赵(完璧歸趙)
完璧归赵 (wán bì guī zhào) literal nangangahulugang “ibalik ang batong-hesi nang buo kay zhao.”at nagpapahayag ng “isauli ang isang bagay nang buo o walang pinsala.”.Ang idyoma na ito ay ginagamit kapag naglalarawan ng mga sitwasyon na kinasasangkutan ng ugnayan at pagkatao.
Hinanap din bilang: wan bi gui zhao, wan bi gui zhao,完璧归赵 Kahulugan, 完璧归赵 sa Tagalog
Pagbigkas: wán bì guī zhào Literal na kahulugan: Ibalik ang batong-hesi nang buo kay Zhao.
Pinagmulan at Paggamit
Ang idyomang ito ay nagmula sa Panahon ng mga Naglalabang Estado nang si Lin Xiangru, isang diplomatiko ng estado ng Zhao, ay inatasang protektahan ang isang mahalagang disko ng jade (璧) na gustong makita ng Haring Qin. Nang tumanggi ang hari na isauli ang buong (完) jade sa Zhao (赵), matalinong nagbanta si Lin na sisirain ito, kaya napilitan itong ibalik. Ang kuwento ay matatagpuan sa 'Records of the Grand Historian' ni Sima Qian, binibigyang-diin ang katalinuhan sa diplomasya higit sa lakas-militar. Bukod sa makasaysayang kahalagahan nito sa pagpapakita ng integridad sa negosasyon, ang modernong paggamit ay tumutukoy sa pagbabalik ng mga hiniram na bagay nang nasa perpektong kondisyon o, sa mas malawak na kahulugan, sa pagkumpleto ng mga gawain nang may ganap na integridad at pagiging masinsin.
Mga Halimbawa
Ingles: "Ligtas na naihatid ng tagapaghatid ang mahalagang artepakto sa museo."
Tsino: 快递员安全地将珍贵文物送到了博物馆
Mga Kaugnay na Idyoma ng Tsino
Mga katulad na idyoma tungkol sa ugnayan at pagkatao
一模一样
yī mú yī yàng
Eksaktong magkapareho
Matuto pa →
以心换心
yǐ xīn huàn xīn
Tratuhin ang iba gaya ng iyong sarili
Matuto pa →
海纳百川
hǎi nà bǎi chuān
Yakapin ang lahat nang may bukas na isip
Matuto pa →
以和为贵
yǐ hé wéi guì
Pahalagahan ang pagkakaisa nang higit sa lahat.
Matuto pa →
同舟共济
tóng zhōu gòng jì
Harapin ang mga hamon nang magkasama
Matuto pa →
风雨同舟
fēng yǔ tóng zhōu
Magkasamang pagdaan sa pagsubok
Matuto pa →
春风化雨
chūn fēng huà yǔ
Banayad at mapagkalingang impluwensya
Matuto pa →
狐假虎威
hú jiǎ hǔ wēi
Humiram ng awtoridad para manakot.
Matuto pa →
Mga Madalas Itanong
Ano ang kahulugan ng 完璧归赵 sa Tagalog?
完璧归赵 (wán bì guī zhào) literal na nagsasalin bilang “Ibalik ang batong-hesi nang buo kay Zhao.”at ginagamit upang ipahayag “Isauli ang isang bagay nang buo o walang pinsala.”. Ang idyoma ng Tsino na ito ay kabilang sa kategorya ngUgnayan at Pagkatao ..
Kailan 完璧归赵 ginagamit?
Sitwasyon: Ligtas na naihatid ng tagapaghatid ang mahalagang artepakto sa museo.
Ano ang pinyin para sa 完璧归赵?
Ang pinyin pronunciation para sa 完璧归赵 ay “wán bì guī zhào”.
Mga curated na listahan na may 完璧归赵
10 Chinese Idioms About Honesty & Integrity
Noble Chinese idioms about honesty, truthfulness, and moral integrity - expressions celebrating upright character.
12 Chinese Idioms With Fascinating Origin Stories
Chinese idioms with the most interesting historical stories behind them - learn the tales that created these expressions.
10 Chinese Idioms About Truth & Reality
Honest Chinese idioms about truth, seeing clearly, and the courage to face reality as it is.