鱼目混珠(魚目混珠)
鱼目混珠 (yú mù hùn zhū) буквально означает “рыбьи глаза как жемчужины”и выражает “выдавать поддельное за подлинное”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с философия жизни.
Также искали как: yu mu hun zhu, yu mu hun zhu,鱼目混珠 Значение, 鱼目混珠 на русском языке
Произношение: yú mù hùn zhū Буквальное значение: Рыбьи глаза как жемчужины
Происхождение и использование
Этот обманчивый фразеологизм описывает выдачу рыбьих глаз (鱼目) за жемчуг (珠) путем умышленного смешивания (混). Он берёт начало в рыночных правилах династии Хань. В исторических записях упоминается, как недобросовестные торговцы полировали рыбьи глаза, чтобы они напоминали ценный жемчуг, используя внешнее сходство для обмана неопытных покупателей. Эта практика стала настолько распространённой, что были установлены особые наказания за это мошенничество. Во времена династии Тан фраза вышла за рамки буквального рыночного обмана, чтобы описывать любую попытку выдать некачественные товары за высококлассные. Современное употребление охватывает все формы обманного представления, в частности, ситуации, когда использование внешнего сходства позволяет обманывать относительно истинной ценности.
Примеры
Английский: "Продавец пытался обмануть покупателей, выдавая поддельный антиквариат за подлинники."
Китайский: 卖家试图通过将假古董当作真品出售来欺骗顾客
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о философия жизни
一波三折
yī bō sān zhé
Долгий и извилистый путь
Узнать больше →
改邪归正
gǎi xié guī zhèng
Возвращение на праведный путь
Узнать больше →
好逸恶劳
hào yì wù láo
Любить безделье, ненавидеть труд
Узнать больше →
物极必反
wù jí bì fǎn
Крайности оборачиваются своей противоположностью.
Узнать больше →
塞翁失马
sài wēng shī mǎ
Не было бы счастья, да несчастье помогло.
Узнать больше →
近水楼台
jìn shuǐ lóu tái
Выгода от личных связей
Узнать больше →
夜郎自大
yè láng zì dà
Переоценивать себя
Узнать больше →
因果报应
yīn guǒ bào yìng
Каждое действие влечёт за собой последствия.
Узнать больше →
Часто задаваемые вопросы
Что означает 鱼目混珠 на русском языке?
鱼目混珠 (yú mù hùn zhū) буквально переводится как “Рыбьи глаза как жемчужины”и используется для выражения “Выдавать поддельное за подлинное”. Эта китайская идиома относится к категорииФилософия жизни ..
Когда 鱼目混珠 используется?
Ситуация: Продавец пытался обмануть покупателей, выдавая поддельный антиквариат за подлинники.
Как звучит пиньинь для 鱼目混珠?
Произношение пиньинь для 鱼目混珠 is “yú mù hùn zhū”.