10 китайских идиом для Чу И 初一 - Первый день китайского Нового года
Что говорить на Чу И (初一)? Специальные китайские идиомы для первого дня китайского Нового года, самого благоприятного дня для приветствий.
Что следует говорить на Чу И (初一, dà nián chū yī), в первый день китайского Нового года? Это самый благоприятный день для обмена приветствиями - каждое произнесенное слово имеет дополнительный вес и приносит максимальную удачу. Эти выражения идеально подходят для этого особенного дня.
一鸣惊人
yī míng jīng rénГоловокружительный успех
Буквальное значение: Птичий крик, что всех потрясает.
Эта идиома возникла во времена династии Хань в учёных кругах при обсуждении поздно раскрывающихся талантов. Образ на вид обычной птицы (鸣, издающей звук), вдруг запевшей необыкновенную песню, которая изумляет (惊) всех (人), был вдохновлён историей сельского учёного, который после многих лет безвестно...
Пример
После долгих лет незаметного труда его роман в одночасье стал сенсацией.
经过多年默默准备,他的小说一夜成名
马到成功
mǎ dào chéng gōngAchieve immediate success
Буквальное значение: Success upon the horse's arrival
Эта идиома берет начало в древней китайской военной культуре, где кавалерия имела решающее значение для победы. Когда боевые кони прибывали на поле боя, ожидалось, что успех последует быстро. Фраза впервые появилась во времена династии Юань в драматических произведениях, описывающих военные кампании...
Пример
Команда пожелала ей успеха с того момента, как она начала.
团队祝愿她马到成功。
旗开得胜
qí kāi dé shèngВыиграть в самом начале; немедленный успех
Буквальное значение: Флаг открывается, одерживается победа
Эта идиома описывает флаги (旗), открывающиеся (开) и получающие (得) победу (胜). Она изображает победу сразу после начала, как армия, победившая в своей первой битве. Фраза использовалась как благословение для новых предприятий. Современное использование описывает благоприятные начинания, первоначальн...
Пример
Запуск нового продукта сразу же увенчался успехом.
新产品发布旗开得胜。
一帆风顺
yī fān fēng shùnЛегкое плавание; все идет хорошо
Буквальное значение: Одно парус с благоприятным ветром
Эта идиома изображает судно с одним (一) парусом (帆), ловящим благоприятный (顺) ветер (风), движущимся плавно к своей цели. Она возникла из богатой морской истории Китая, особенно во время династии Сун, когда морская торговля процветала. Образ безупречного прогресса, движимого природными силами, стал ...
Пример
Мы желаем вам легкого плавания в вашей новой карьере.
祝你在新的职业生涯中一帆风顺。
画龙点睛
huà lóng diǎn jīngДобавить решающий штрих
Буквальное значение: Пририсовать глаза дракона
Эта яркая идиома происходит из истории о легендарном художнике Чжан Сэнъю, жившем в период Южных и Северных династий. Нарисовав (画) четырех драконов (龙) на стене храма, он намеренно оставил их без зрачков. На вопрос он объяснил, что если поставить точки в глазах (点睛), это оживит их. Скептически наст...
Пример
Её окончательная доработка превратила хорошую презентацию в отличную.
她最后的修改把这个好的演讲变成了一个出色的演讲
欣欣向荣
xīn xīn xiàng róngThriving; flourishing
Буквальное значение: Flourishing toward prosperity
This idiom uses the reduplicated 'xinxin' (欣欣), meaning flourishing or joyful growth, combined with heading toward (向) prosperity (荣). It originally described vigorous plant growth and evolved to describe any thriving development. The phrase appeared in texts celebrating agricultural abundance and e...
Пример
The local economy is thriving with new businesses.
当地经济欣欣向荣,新企业不断涌现。
春风满面
chūn fēng mǎn miànLook happy and content
Буквальное значение: Spring wind fills the face
This idiom describes spring wind (春风) filling (满) the face (面). It depicts someone whose face radiates warmth and happiness like the pleasant spring breeze. The phrase captures the appearance of contentment and good fortune. Modern usage describes someone who looks happy and satisfied, whose good mo...
Пример
She returned from vacation looking refreshed and happy.
她度假回来春风满面。
柳暗花明
liǔ àn huā míngНадежда появляется во тьме
Буквальное значение: Тёмные ивы, яркие цветы
Эта идиома происходит из строки в произведении поэта эпохи Тан Лу Чжаолиня, описывающей момент, когда путник, окружённый тёмными ивами (柳暗), внезапно обнаруживает светлую поляну, полную цветов (花明). Этот образ черпает вдохновение в классическом китайском садовом искусстве, где извилистые тропинки на...
Пример
После месяцев неудач они наконец добились прорыва.
经过几个月的挫折,他们终于取得了突破
水到渠成
shuǐ dào qú chéngУспех приходит сам собой
Буквальное значение: Вода приходит, русло образуется.
Опираясь на древнекитайские ирригационные практики, эта идиома передает идею о том, как постоянно текущая вода (水) естественным образом прокладывает себе русло (渠). Впервые появившись в сельскохозяйственных текстах эпохи Тан, она отражала наблюдение, что стабильный поток воды со временем прокладывае...
Пример
Когда рынок созрел, их продукт легко набрал популярность.
一旦市场成熟,他们的产品自然获得了欢迎
金风玉露
jīn fēng yù lùБлагоприятное время и обстоятельства
Буквальное значение: Золотой ветер, нефритовая роса
Эта поэтическая идиома сочетает золотой (金) осенний ветер (风) с нефритовой (玉) росой (露), восходя к пейзажной поэзии династии Тан. Она передает хрустальную чистоту осенних утр, когда первые прохладные дуновения ветра встречаются с ранней росой, традиционно считающиеся самыми прекрасными моментами го...
Пример
Рыночные условия идеально подходили для запуска нового продукта.
市场条件非常适合推出新产品
Краткий справочник
Больше списков китайских идиом
10 Счастливых китайских идиом для написания на красных конвертах (红包祝福语)
Что написать на красном конверте? Эти короткие, благоприятные китайские идиомы идеально подходят для сообщений хонбао во время китайского Нового года 2026.
10 простых китайских идиом для обучения детей на китайский Новый год
Какие китайские фразы следует учить детям к китайскому Новому году? Легко запоминающиеся идиомы, идеально подходящие для обучения детей участию в новогодних поздравлениях.
10 китайских идиом для тостов на новогоднем ужине воссоединения (年夜饭)
Что сказать, когда произносишь тост на китайском новогоднем ужине? Идеальные идиомы для тостов 年夜饭, когда поднимаешь бокал с семьей.
10 китайских идиом для новых начинаний в Новом году
Вдохновляющие китайские идиомы о новых начинаниях, обновлении и использовании новых возможностей в Лунный Новый год.
Изучайте китайские идиомы ежедневно
Получайте новую идиому на главном экране каждый день с нашим бесплатным приложением для iOS.
Скачать в App Store