Еще 12 китайских идиом для практики HSK 4
Расширьте свой репертуар идиом HSK 4 с помощью 12 дополнительных чэнъюй для изучающих китайский язык среднего уровня.
Уже знаете основы? Эти 12 дополнительных идиом дополнят вашу подготовку к HSK 4. Они часто встречаются в материалах для чтения среднего уровня и в разговорах на повседневные темы.
胸有成竹
xiōng yǒu chéng zhúИметь четкий план заранее
Буквальное значение: Бамбук готов в сердце
Эта идиома возникла из подхода художника Вэнь Юке к живописи бамбука во время династии Южная Сун. Прежде чем коснуться кистью бумаги, он полностью визуализировал бамбук (竹) в своем сердце/уме (胸), удостоверяясь, что он полностью сформирован (成) в его воображении. Эта практика иллюстрировала китайски...
Пример
Архитектор имел полное видение здания, прежде чем начертить первую линию.
建筑师在画第一笔之前就已经对建筑有了完整的构想
一言九鼎
yī yán jiǔ dǐngСлова имеют большой вес.
Буквальное значение: Слова, тяжёлые как девять котлов.
Во времена династии Чжоу девять священных бронзовых треножников (дин) символизировали императорскую власть. Эта идиома приравнивает одно (一) слово (言) к весу этих девяти (九) треножников, подчеркивая необычайную надежность. Перемещение исторических бронзовых динов требовало огромной силы, что делало ...
Пример
Краткое заявление генерального директора немедленно восстановило доверие инвесторов.
CEO简短的声明立即恢复了投资者的信心
闻鸡起舞
wén jī qǐ wǔУпорно заниматься
Буквальное значение: Слышать петуха, вставать и танцевать
Эта вдохновляющая идиома напоминает историю Цзу Ди, генерала династии Цзинь, который вставал (起), чтобы упражняться в танце с мечом (舞), всякий раз, когда он слышал (闻), как кукарекают петухи (鸡). Его ежедневное предрассветное усердие в итоге привело к выдающимся военным успехам. Кукареканье петуха,...
Пример
Она занималась на пианино каждое утро до рассвета, чтобы довести свое мастерство до совершенства.
她每天黎明前练习钢琴以精进技艺
一丝不苟
yī sī bù gǒuСкрупулёзный и доскональный
Буквальное значение: Не ослабить ни одной нити
Эта тщательная идиома дословно означает «не допускать ни единой (一) шелковой нити (丝) небрежности (不苟)». Возникнув из текстильного ремесла эпохи Сун, она первоначально описывала ювелирную точность, необходимую в шелкоткачестве, где одна выбившаяся нить могла испортить всё полотно. Это выражение вопл...
Пример
Хирург провёл каждое вмешательство с ювелирной точностью.
外科医生一丝不苟地执行每个手术程序
举重若轻
jǔ zhòng ruò qīngСделать трудное лёгким
Буквальное значение: Поднять тяжёлое как лёгкое
Эта идиома отражает мастерский подход к сложным задачам, когда поднятие (举) тяжелого (重) кажется (若) таким же легким, как и легкого (轻). Она берет начало в даосской философии, в частности, в трудах Чжуан-цзы о концепции недеяния (无为). Образ искусного мастера, который заставляет трудные свершения каз...
Пример
Старший дипломат справился с кризисом с кажущейся лёгкостью.
资深外交官从容应对危机
登堂入室
dēng táng rù shìПрогресс от основ к продвинутому
Буквальное значение: Войти в зал, достичь внутренней комнаты
Изначально описывая физический прогресс от входа (登) в главный зал (堂) к достижению (入) внутренних комнат (室) традиционных китайских домов, эта идиома возникла из ранних конфуцианских текстов. Архитектурная метафора иллюстрировала структурированную природу классического образования, где студенты про...
Пример
После многих лет практики она перешла от любителя к профессионалу.
经过多年练习,她从业余水平进步到专业水平
顺藤摸瓜
shùn téng mō guāСледовать зацепкам к решению
Буквальное значение: По лозе найти дыню
В основе этой идиомы лежит аграрная мудрость: она описывает, как, следуя (顺) по лозе (藤), нащупывают (摸) её дыни (瓜). Она получила известность в детективных историях династии Сун и практических руководствах по земледелию, где понимание закономерностей роста растений помогало находить созревшие дыни,...
Пример
Следователь методично шел по следу улик, чтобы установить истину.
侦探循着线索找到真相
守株待兔
shǒu zhū dài tùНадеяться на авось
Буквальное значение: Сторожить дерево ждать зайца
Эта притча периода Сражающихся царств рассказывает о крестьянине, который, увидев, как заяц разбился насмерть, врезавшись в пень (株), бесконечно ждал (待) других зайцев (兔) на том же месте. Его «охрана» (守) пня стала классическим примером ошибочного упорства и негибкого мышления. Эта история появилас...
Пример
Вместо того чтобы развивать новые навыки, он просто ждал, что его повысят.
他没有提升技能,只是等待升职机会
水到渠成
shuǐ dào qú chéngУспех приходит сам собой
Буквальное значение: Вода приходит, русло образуется.
Опираясь на древнекитайские ирригационные практики, эта идиома передает идею о том, как постоянно текущая вода (水) естественным образом прокладывает себе русло (渠). Впервые появившись в сельскохозяйственных текстах эпохи Тан, она отражала наблюдение, что стабильный поток воды со временем прокладывае...
Пример
Когда рынок созрел, их продукт легко набрал популярность.
一旦市场成熟,他们的产品自然获得了欢迎
借花献佛
jiè huā xiàn fóИспользовать чужие ресурсы
Буквальное значение: Взять цветок, поднести Будде.
Эта идиома буддийского происхождения описывает заимствование цветов (花) для подношения (献) Будде (佛), берущая начало из храмовых практик династии Тан, где верующие иногда брали цветы из храмовых садов для своих подношений. Эта практика вызвала философские дискуссии о природе искреннего благочестия п...
Пример
Он присвоил себе заслуги команды во время презентации.
他在演示中把团队的工作据为己有
推陈出新
tuī chén chū xīnСоздавать новое из старого
Буквальное значение: Отталкивать старое, порождать новое
Это выражение, берущее свое начало в "И Цзин" (Книге Перемен), объединяет в себе действия отталкивания (推) старого или отжившего (陈) и выведения (出) нового (新). В период Вёсен и Осеней оно стало принципом академических инноваций – уважения традиционных знаний при одновременном продвижении новых инте...
Пример
Дизайнер объединил традиционные элементы с современными технологиями.
设计师将传统元素与现代技术相结合
一鼓作气
yī gǔ zuò qìНа одном дыхании
Буквальное значение: Один барабан поднимает дух.
Эта идиома, происходящая из древнего военного трактата «Гуань-цзы», описывает, как боевой дух солдат (气 — ци) достигает своего пика при первом ударе барабана (一鼓 — игу) перед битвой. В тексте отмечается, что боевой дух снижается с каждым последующим ударом барабана, что делает первоначальный прилив ...
Пример
Она написала весь проект за один сосредоточенный присест.
她一气呵成地写完了整个提案
Краткий справочник
Больше списков китайских идиом
10 китайских идиом для обучения детей
Веселые и содержательные китайские идиомы, идеально подходящие для обучения детей трудолюбию, доброте, честности и любви к учебе. Отлично подходит для родителей и учителей.
15 Китайских идиом со словом «Номер один» (一)
Откройте для себя китайские идиомы, в которых фигурирует число один (一), символизирующее единство, сингулярность и завершенность.
8 китайских идиом долголетия для фестиваля Двойной девятки (重阳节)
Благоприятные китайские идиомы для фестиваля Двойной девятки, прославляющие долголетие и почитающие старших.
15 известных китайских идиом, которые должен знать каждый
Самые известные китайские идиомы, которые должен освоить каждый изучающий язык - важные чэнъюй для культурной беглости.
Изучайте китайские идиомы ежедневно
Получайте новую идиому на главном экране каждый день с нашим бесплатным приложением для iOS.
Скачать в App Store