鞭辟入里(鞭辟入裏)
鞭辟入里 (biān pì rù lǐ) буквально означает “плеть бьёт до мозга костей”и выражает “проникнуть в самую суть”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с мудрость и обучение.
Также искали как: bian pi ru li, bian pi ru li,鞭辟入里 Значение, 鞭辟入里 на русском языке
Произношение: biān pì rù lǐ Буквальное значение: Плеть бьёт до мозга костей
Происхождение и использование
Это проницательное идиоматическое выражение описывает, как удар кнута (鞭辟) проникает (入) до самой сути (里), происходящее из литературной критики династии Тан. Впервые оно появилось в оценках эссе, которые раскрывали глубокие истины, скрытые за поверхностными явлениями. Метафора кнута отражала острую, пронзительную силу проницательного анализа. Во времена династии Сун это выражение стало ассоциироваться с неоконфуцианскими философскими методами, которые стремились проникнуть сквозь поверхностное понимание, чтобы достичь более глубоких принципов. В отличие от терминов, обозначающих общее понимание, оно особо выделяет анализ, который раскрывает скрытые глубины. Современное употребление описывает интеллектуальную работу, которая рассекает сложность, чтобы обнажить фундаментальные истины, особенно в академическом, литературном или философском контексте.
Примеры
Английский: "Анализ критика проник в самую суть произведения."
Китайский: 评论家的分析深入到艺术作品含义的核心
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о мудрость и обучение
融会贯通
róng huì guàn tōng
Овладеть чем-либо в совершенстве
Узнать больше →
学海无涯
xué hǎi wú yá
Обучение не имеет границ
Узнать больше →
知行合一
zhī xíng hé yī
Претворять знания в жизнь
Узнать больше →
举一反三
jǔ yī fǎn sān
На одном примере познать многое
Узнать больше →
温故知新
wēn gù zhī xīn
На основе старого познавать новое.
Узнать больше →
画龙点睛
huà lóng diǎn jīng
Добавить решающий штрих
Узнать больше →
读万卷书
dú wàn juǎn shū
Много читать для получения знаний.
Узнать больше →
抛砖引玉
pāo zhuān yǐn yù
Предложить набросок, чтобы вдохновить на лучшее.
Узнать больше →
Часто задаваемые вопросы
Что означает 鞭辟入里 на русском языке?
鞭辟入里 (biān pì rù lǐ) буквально переводится как “Плеть бьёт до мозга костей”и используется для выражения “Проникнуть в самую суть”. Эта китайская идиома относится к категорииМудрость и Обучение ..
Когда 鞭辟入里 используется?
Ситуация: Анализ критика проник в самую суть произведения.
Как звучит пиньинь для 鞭辟入里?
Произношение пиньинь для 鞭辟入里 is “biān pì rù lǐ”.
Подборки с 鞭辟入里
10 Chinese Idioms to Impress in Job Interviews
Powerful Chinese idioms that demonstrate your skills, work ethic, and cultural knowledge in professional interviews.
10 Essential Chinese Idioms for the Workplace
Must-know Chinese idioms for professional settings - from teamwork to handling office politics.
10 Chinese Idioms for Writers & Authors
Literary Chinese idioms about writing, storytelling, and the craft of creating with words.