两虎相争(兩虎相爭)
两虎相争 (liǎng hǔ xiāng zhēng) literalmente significa “dois tigres lutam”e expressa “concorrência feroz entre iguais”.Este provérbio é usado ao descrever situações envolvendo filosofia de vida.Origina-se da literatura chinesa antiga e permanece comumente usado no mandarim moderno.
Também pesquisado como: liang hu xiang zheng, liang hu xiang zheng,两虎相争 Significado, 两虎相争 in english
Pronúncia: liǎng hǔ xiāng zhēng Significado literal: Dois tigres lutam
Origem e Uso
A imagem de dois (两) tigres (虎) a lutar (相争) provém de antigas observações de conflitos territoriais, documentadas em textos zoológicos chineses antigos. O contexto original aparece em textos estratégicos que discutem como tais conflitos resultam inevitavelmente em danos para ambas as partes. A expressão ganhou proeminência durante o Período dos Reinos Combatentes como uma metáfora para conflitos mutuamente destrutivos entre estados poderosos. O uso contemporâneo alerta contra a competição destrutiva, particularmente nos negócios ou na política, onde uma rivalidade feroz pode prejudicar ambas as partes enquanto beneficia observadores oportunistas.
Quando Usar
Situação: Quando os dois jogadores de estrelas lutaram pela liderança da equipe, prejudicou o moral e o desempenho da equipe
Descubra um novo provérbio chinês todos os dias com nosso aplicativo iOS.
Provérbios Relacionados
Provérbios semelhantes sobre filosofia de vida
火冒三丈
huǒ mào sān zhàng
Explodir com extrema raiva ou raiva
Saiba mais →
供不应求
gōng bù yìng qiú
A demanda excede a oferta disponível
Saiba mais →
根深蒂固
gēn shēn dì gù
Profundamente arraigado e difícil de mudar
Saiba mais →
高枕无忧
gāo zhěn wú yōu
Completamente livre de preocupação ou preocupação
Saiba mais →
风土人情
fēng tǔ rén qíng
Alfândega local e características culturais
Saiba mais →
风吹草动
fēng chuī cǎo dòng
Reagir a um menor indício de mudança ou atividade
Saiba mais →
飞禽走兽
fēi qín zǒu shòu
Todas as variedades de vida selvagem na natureza
Saiba mais →
当务之急
dāng wù zhī jí
Prioridade mais urgente que exige atenção imediata
Saiba mais →
Perguntas Frequentes
O que significa 两虎相争 significa em português?
两虎相争 (liǎng hǔ xiāng zhēng) literalmente se traduz como “Dois tigres lutam”e é usado para expressar “Concorrência feroz entre iguais”. Este provérbio chinês pertence à categoriaFilosofia de Vida category..
Quando 两虎相争 é usado?
Situação: Quando os dois jogadores de estrelas lutaram pela liderança da equipe, prejudicou o moral e o desempenho da equipe
Qual é o pinyin para 两虎相争?
A pronúncia pinyin para 两虎相争 é “liǎng hǔ xiāng zhēng”.
Listas curadas com 两虎相争
12 Chinese Idioms for Each Zodiac Animal - Universal CNY Blessings
Chinese idioms representing all 12 zodiac animals, perfect for personalized Chinese New Year blessings.
10 Fierce Chinese Idioms With Tiger (虎)
Explore powerful Chinese idioms featuring the tiger (虎), representing courage, power, and authority.
8 Chinese Idioms With the Number Two (二/两)
Chinese idioms featuring the number two - expressions about pairs, duality, and achieving two goals at once.