恩将仇报
恩将仇报 (ēn jiāng chóu bào) literalmente significa “recompensar bondade com inimizade”e expressa “ingratidão e traição”.Este provérbio é usado ao descrever situações envolvendo relacionamentos e caráter.
Também pesquisado como: en jiang chou bao, en jiang chou bao,恩将仇报 Significado, 恩将仇报 in english
Pronúncia: ēn jiāng chóu bào Significado literal: Recompensar bondade com inimizade
Origem e Uso
O idiom 恩将仇报 (ēn jiāng chóu bào) é comumente usado na literatura clássica chinesa para descrever o ato de recompensar bondade com inimizade. Embora sua origem específica não esteja definitivamente ligada a um único evento histórico, é frequentemente ilustrado através de histórias como aquelas encontradas na dinastia Ming, 'Jornada ao Oeste' (西游记) de Wu Cheng'en. Em um episódio notável, o personagem Sun Wukong (孙悟空) salva uma princesa, apenas para ser falsamente acusado de má conduta, exemplificando a traição de boas ações. O idiom consiste em quatro caracteres: 恩 (ēn, bondade), 将 (jiāng, usar), 仇 (chóu, inimizade) e 报 (bào, retribuir). Em contextos modernos, é usado para criticar atos de ingratidão e traição, destacando a expectativa moral de retribuir bondade com gratidão em vez de hostilidade.
Exemplos
Inglês: "Em vez de ser grato, ele se voltou contra aqueles que o ajudaram, personificando o pior da natureza humana."
Chinês: 他本该感恩,却恩将仇报,真让人失望。
Provérbios Relacionados
Provérbios semelhantes sobre relacionamentos e caráter
不言而喻
bù yán ér yù
Autoevidente, não requer explicação
Saiba mais →
望穿秋水
wàng chuān qiū shuǐ
To eagerly await someone or something
Saiba mais →
天长地久
tiān cháng dì jiǔ
Duradouro; eterno
Saiba mais →
言而有信
yán ér yǒu xìn
To be true to one's word
Saiba mais →
名副其实
míng fù qí shí
Living up to one's name or reputation
Saiba mais →
粗心大意
cū xīn dà yì
Careless; negligent
Saiba mais →
自以为是
zì yǐ wéi shì
Self-righteous; opinionated
Saiba mais →
心平气和
xīn píng qì hé
Calmo e composto; equilibrado
Saiba mais →
Perguntas Frequentes
O que significa 恩将仇报 significa em português?
恩将仇报 (ēn jiāng chóu bào) literalmente se traduz como “Recompensar bondade com inimizade”e é usado para expressar “Ingratidão e traição”. Este provérbio chinês pertence à categoriaRelacionamentos e Caráter category..
Quando 恩将仇报 é usado?
Situação: Em vez de ser grato, ele se voltou contra aqueles que o ajudaram, personificando o pior da natureza humana.
Qual é o pinyin para 恩将仇报?
A pronúncia pinyin para 恩将仇报 é “ēn jiāng chóu bào”.