走马看花(走馬看花)
走马看花 (zǒu mǎ kàn huā) secara literal bermaksud “melihat bunga sambil menunggang kuda berlari”dan menyatakan “pemerhatian cetek tanpa kedalaman”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan falsafah kehidupan.
Juga dicari sebagai: zou ma kan hua, zou ma kan hua,走马看花 Makna, 走马看花 dalam bahasa Melayu
Sebutan: zǒu mǎ kàn huā Makna literal: Melihat bunga sambil menunggang kuda berlari
Asal-usul & Penggunaan
Peribahasa ini menggambarkan perbuatan melihat bunga (看花) sambil menunggang kuda dengan laju (走马), berasal daripada puisi penyair Dinasti Tang, Li Shangyin, yang meratapi penghargaan kecantikan yang terburu-buru. Gambaran ini dengan sempurna menangkap kekaburan pergerakan — seorang penunggang melihat sekilas warna bunga tanpa memerhatikan kelopak individu atau baunya. Semasa Dinasti Song, para sarjana menggunakannya untuk mengkritik penglibatan cetek dengan seni dan sastera. Kontras antara pergerakan pantas dan keindahan yang halus ini mencipta metafora sempurna untuk pengalaman hidup moden yang tergesa-gesa. Hari ini, ia digunakan untuk menggambarkan segala-galanya daripada pelancongan kilat hingga membaca pantas, memberi amaran agar tidak mengutamakan keluasan daripada kedalaman.
Contoh
Inggeris: "Lawatan kilat itu hanya memberikan tanggapan dangkal tentang budaya negara kepada pelancong."
Cina: 匆忙的旅行只给游客留下了对这个国家文化的肤浅印象
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang falsafah kehidupan
一波三折
yī bō sān zhé
Banyak liku-liku
Ketahui lebih lanjut →
改邪归正
gǎi xié guī zhèng
Kembali ke jalan yang benar
Ketahui lebih lanjut →
好逸恶劳
hào yì wù láo
Suka bersenang-senang, benci berusaha keras
Ketahui lebih lanjut →
物极必反
wù jí bì fǎn
Keadaan melampau membawa kepada pembalikan.
Ketahui lebih lanjut →
塞翁失马
sài wēng shī mǎ
Nasib malang mungkin adalah satu rahmat.
Ketahui lebih lanjut →
近水楼台
jìn shuǐ lóu tái
Kelebihan daripada hubungan rapat
Ketahui lebih lanjut →
夜郎自大
yè láng zì dà
Menilai diri terlalu tinggi
Ketahui lebih lanjut →
因果报应
yīn guǒ bào yìng
Tindakan ada akibatnya
Ketahui lebih lanjut →
Soalan Lazim
Apakah maksud 走马看花 dalam bahasa Melayu?
走马看花 (zǒu mǎ kàn huā) secara literal diterjemahkan sebagai “Melihat bunga sambil menunggang kuda berlari”dan digunakan untuk menyatakan “Pemerhatian cetek tanpa kedalaman”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriFalsafah Kehidupan ..
Bila 走马看花 digunakan?
Situasi: Lawatan kilat itu hanya memberikan tanggapan dangkal tentang budaya negara kepada pelancong.
Apakah pinyin untuk 走马看花?
Sebutan pinyin untuk 走马看花 ialah “zǒu mǎ kàn huā”.
Senarai terpilih yang menampilkan 走马看花
10 Chinese Idioms About Travel & Journey
Adventurous Chinese idioms about traveling, journeys, and the wisdom gained from exploring the world.
8 Chinese Horse Idioms You Need to Know (马成语大全) - Year of the Horse 2026
Beyond 马到成功: discover 8 fascinating Chinese horse idioms (马成语) about love, deception, caution, and everyday life for Year of the Horse 2026.