调虎离山
调虎离山 (diào hǔ lí shān) secara literal bermaksud “menarik harimau dari gunung”dan menyatakan “alihkan dan menakluk”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan strategi & tindakan.
Juga dicari sebagai: diao hu li shan, diao hu li shan,调虎离山 Makna, 调虎离山 dalam bahasa Melayu
Sebutan: diào hǔ lí shān Makna literal: Menarik harimau dari gunung
Asal-usul & Penggunaan
Peribahasa 调虎离山 (diào hǔ lí shān) berasal dari teks ketenteraan klasik 《三十六计》 (Thirty-Six Stratagems), khususnya strategi menarik harimau jauh dari gunungnya. Taktik ini terkenal digunakan oleh Sun Ce semasa Dinasti Han Timur. Sun Ce, yang berhadapan dengan musuh yang kuat, Liu Xun, merancang untuk menarik Liu Xun dari posisinya yang diperkukuh dengan merayu kepada sifat tamaknya. Sun Ce menghantar hadiah dan pujian, meyakinkan Liu Xun untuk menyerang sasaran lain, meninggalkan pangkalannya terdedah. Sun Ce kemudian dengan cepat menangkap wilayah Liu Xun. Karakter 调 (diào, menarik), 虎 (hǔ, harimau), 离 (lí, meninggalkan), dan 山 (shān, gunung) menggambarkan strategi menarik lawan yang kuat dari kubu mereka. Dalam penggunaan moden, ia menggambarkan penggunaan kepintaran untuk melemahkan musuh yang hebat dengan mengalihkan perhatian mereka.
Contoh
Inggeris: "Untuk mengalihkan perhatian pesaing, dia mencipta satu pengalihan yang membolehkan pasukannya memperoleh kelebihan."
Cina: 为了分散竞争对手的注意力,她制造了一个转移,帮助团队占据了上风。
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang strategi & tindakan
胸有成竹
xiōng yǒu chéng zhú
Mempunyai pelan yang jelas terlebih dahulu
Ketahui lebih lanjut →
四通八达
sì tōng bā dá
Meluas ke semua arah; terhubung dengan baik
Ketahui lebih lanjut →
争分夺秒
zhēng fēn duó miǎo
Berlumba dengan masa; manfaatkan setiap saat
Ketahui lebih lanjut →
势不可挡
shì bù kě dǎng
Tidak dapat dihentikan; momentum yang tidak dapat ditahan
Ketahui lebih lanjut →
落花流水
luò huā liú shuǐ
Kekalahan mutlak; bertaburan dalam keadaan huru-hara
Ketahui lebih lanjut →
迎刃而解
yíng rèn ér jiě
Mudah diselesaikan sebaik sahaja didekati dengan betul
Ketahui lebih lanjut →
铁证如山
tiě zhèng rú shān
Bukti yang tidak dapat disangkal; bukti yang meyakinkan
Ketahui lebih lanjut →
无中生有
wú zhōng shēng yǒu
Mereka-reka; mencipta daripada tiada
Ketahui lebih lanjut →
Soalan Lazim
Apakah maksud 调虎离山 dalam bahasa Melayu?
调虎离山 (diào hǔ lí shān) secara literal diterjemahkan sebagai “Menarik harimau dari gunung”dan digunakan untuk menyatakan “Alihkan dan menakluk”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriStrategi & Tindakan ..
Bila 调虎离山 digunakan?
Situasi: Untuk mengalihkan perhatian pesaing, dia mencipta satu pengalihan yang membolehkan pasukannya memperoleh kelebihan.
Apakah pinyin untuk 调虎离山?
Sebutan pinyin untuk 调虎离山 ialah “diào hǔ lí shān”.