Kembali ke semua simpulan

拐弯抹角(拐彎抹角)

guǎi wān mò jiǎoHubungan dan Perwatakan

拐弯抹角 (guǎi wān mò jiǎo) secara literal bermaksudmembelok selekoh, melicinkan sudutdan menyatakanbercakap atau bertindak dengan cara yang sengaja tidak langsung”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan hubungan dan perwatakan.

Juga dicari sebagai: guai wan mo jiao, guai wan mo jiao,拐弯抹角 Makna, 拐弯抹角 dalam bahasa Melayu

Sebutan: guǎi wān mò jiǎo Makna literal: Membelok selekoh, melicinkan sudut

Asal-usul & Penggunaan

Pemandu bandar pada zaman Dinasti Ming mula-mula menggunakan frasa ini untuk menggambarkan laluan fizikal yang membelok simpang (拐弯) dan melicinkan sudut (抹角). Penulisan diplomatik Dinasti Qing kemudiannya mengadaptasi frasa ini untuk merujuk kepada ketidaklangsung-terangan dalam perbualan. Metafora ruang ini dengan sempurna menggambarkan bagaimana komunikasi boleh mengelak laluan terus namun masih mencapai destinasinya. Hari ini, ia digunakan untuk menggambarkan sebarang pendekatan yang sengaja tidak langsung, sama ada dalam diplomasi mahupun permintaan peribadi.

Contoh

Inggeris: "Daripada terus terang meminta kenaikan gaji, dia bercakap samar-samar tentang pampasan dan kadar pasaran."

Cina: 他没有直接要求加薪,而是含糊地谈论薪酬和市场行情

Simpulan Bahasa Cina Berkaitan

Simpulan serupa tentang hubungan dan perwatakan

Soalan Lazim

Apakah maksud 拐弯抹角 dalam bahasa Melayu?

拐弯抹角 (guǎi wān mò jiǎo) secara literal diterjemahkan sebagaiMembelok selekoh, melicinkan sudutdan digunakan untuk menyatakanBercakap atau bertindak dengan cara yang sengaja tidak langsung”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriHubungan dan Perwatakan ..

Bila 拐弯抹角 digunakan?

Situasi: Daripada terus terang meminta kenaikan gaji, dia bercakap samar-samar tentang pampasan dan kadar pasaran.

Apakah pinyin untuk 拐弯抹角?

Sebutan pinyin untuk 拐弯抹角 ialahguǎi wān mò jiǎo”.

Senarai terpilih yang menampilkan 拐弯抹角