모든 고사성어로 돌아가기

鸦雀无声

yā què wú shēng
2026년 5월 22일
인생 철학

鸦雀无声 (yā què wú shēng) 문자 그대로 의미는crows and sparrows without sound이며 다음을 표현합니다completely silent; so quiet you could hear a pin drop”.이 고사성어는 다음과 관련된 상황을 설명할 때 사용됩니다 인생 철학.고대 중국 문학에서 유래했으며 현대 표준 중국어에서도 일반적으로 사용됩니다.

다음으로도 검색됨: ya que wu sheng, ya que wu sheng,鸦雀无声 의미, 鸦雀无声 한국어로

발음: yā què wú shēng 문자 그대로의 의미: Crows and sparrows without sound

기원과 용법

This idiom describes a scene where even crows (鸦) and sparrows (雀) make no (无) sound (声). These common birds are normally noisy, so their silence indicates extreme quiet. The phrase appeared in texts describing solemn occasions, tense moments, or places of deep concentration. It represents perfect silence where even ambient noise disappears. Modern usage describes complete silence in normally noisy settings, often indicating attention, tension, or solemnity.

언제 사용하는가

상황: The audience fell completely silent when the speaker began.


iOS 앱으로 매일 새로운 중국 속담을 발견하세요.

관련 중국 고사성어

다음과 비슷한 고사성어 인생 철학

자주 묻는 질문

무엇을 의미하나요 鸦雀无声 한국어로 무슨 뜻인가요?

鸦雀无声 (yā què wú shēng) 문자 그대로 번역하면Crows and sparrows without sound이며 다음을 표현하는 데 사용됩니다Completely silent; so quiet you could hear a pin drop”. 이 중국 고사성어는인생 철학 범주에 속합니다..

언제 鸦雀无声 사용되나요?

상황: The audience fell completely silent when the speaker began.

의 병음은 무엇인가요 鸦雀无声?

의 병음 발음은 鸦雀无声 입니다yā què wú shēng”.

엄선된 목록: 鸦雀无声