Animals & Zodiac

개(犬/狗)가 들어간 10가지 중국 성어

충성심, 경계심, 그리고 놀랍게도 몇 가지 부정적인 의미에 대한 표현인 개가 등장하는 중국 성어.

중국 성어에서 개는 충성심과 일부 표현에서는 부정적인 자질을 모두 나타내는 복잡한 평판을 가지고 있습니다. 이 성어는 중국 문화에서 개의 이미지의 전체 범위를 보여줍니다.

1

狐假虎威

hú jiǎ hǔ wēi

협박 할 권한을 빌려줍니다

문자 그대로의 의미: 폭스는 호랑이의 힘을 사용합니다

이 성어는 여우(狐)가 호랑이(虎)의 위세(威)를 빌려(假) 다른 동물들을 위협했던 전국시대의 한 우화에서 유래했습니다. 이 이야기는 『전국책』에 처음 등장했으며, 영리한 여우와 강력한 호랑이를 통해 강력한 후원자에게서 영향력을 얻는 정치적 기생충들을 비판하는 데 사용되었습니다. 명나라 시대에는 빌린 권력을 남용하는 부패한 관리들을 날카롭게 비판하는 데 쓰였습니다. 현대에는 강력한 인물들과의 연줄을 과시하며 타인을 위협하는 모든 사람을 묘사하는 데 사용됩니다.

예시

주니어 매니저는 계속해서 CEO의 이름을 떨어 뜨리기 위해

这个初级经理总是搬出CEO的名字来达到目的

자세히 보기 →
2

毛遂自荐

máo suì zì jiàn

자신있게 자원 봉사

문자 그대로의 의미: 마오 수이는 자신을 추천합니다

모수(毛遂)는 전국시대(기원전 475-221년)의 하급 관료였는데, 중요한 외교 임무에 과감하게 자신을 자천(自薦)했다. 이 성어는 그의 일화에서 유래했다. 낮은 직위에도 불구하고, 그는 뛰어난 웅변술과 용기를 발휘하여 자신의 국가를 위한 동맹을 성공적으로 이끌어냈다. 이 이야기는 재능이 이론적으로 사회적 지위를 초월할 수 있었던 고대 중국 관료제의 능력주의적 측면을 보여준다. 현대에는 특히 전통적인 위계질서나 관례를 깨고 적극적으로 자신을 내세우거나 어려운 과제에 자원하는 행동을 묘사할 때 사용된다. 이 성어는 단순한 오만함이 아...

예시

다른 사람이 앞으로 나아 가지 않았을 때, 그녀는 대담하게 자원 봉사를 위해 어려운 프로젝트를 이끌었습니다.

当没有人愿意站出来时,她主动请缨领导这个困难的项目

자세히 보기 →
3

黔驴技穷

qián lǘ jì qióng

트릭이 부족합니다

문자 그대로의 의미: 당나귀의 속임수는 지쳤다

이 비유적인 표현은 당나라 시대 구이저우(黔) 지방의 당나귀(驴)에 대한 한 수필에서 유래합니다. 처음에는 그 신기함으로 특별해 보였지만, 제한된 재주(技)가 모두 소진(穷)될 때까지였습니다. 이 이야기는 빠르게 한계를 드러내는 피상적인 재능들을 비웃습니다. 당나귀가 그 지역에 처음 들어왔을 때, 그런 동물을 본 적 없던 현지인들을 놀라게 했지만, 그 평범한 본성이 드러나자 매력은 점차 사라졌습니다. 현대적 용례로는 겉보기에는 대단해 보이는 능력이 사실은 얕음을 드러내는 사람이나, 처음의 가능성이 결국 평범함으로 판명되는 상황을 묘...

예시

그의 바이러스 성 비디오가 끝난 후, 그는 그 성공을 재현하기 위해 고군분투했습니다.

在他那一个视频走红之后,就再也没能复制那样的成功

자세히 보기 →
4

守株待兔

shǒu zhū dài tù

행운을 기다리십시오

문자 그대로의 의미: 가드 트리 대기 토끼

이 전국시대 우화는 토끼 한 마리가 그루터기(株)에 부딪혀 죽는 것을 본 뒤, 같은 자리에서 끝없이 또 다른 토끼(兔)가 나타나기를 기다렸던 농부에 대한 이야기입니다. 그가 그루터기를 지킨 것(守)은 잘못된 고집과 경직된 사고방식의 전형적인 예시가 되었습니다. 이 이야기는 우연한 성공에 기대기보다는 융통성 있는 전략을 택해야 한다는 경고의 메시지로 여러 철학서에 등장했습니다. 오늘날에는 경직된 방법론과 변화하는 상황에 맞춰 전략을 발전시키지 못하는 것을 경고하는 의미로 사용됩니다.

예시

새로운 기술을 개발하는 대신, 그는 프로모션이 올 때까지 기다렸습니다.

他没有提升技能,只是等待升职机会

자세히 보기 →
5

三人成虎

sān rén chéng hǔ

반복적 인 거짓말은 진실이됩니다

문자 그대로의 의미: 세 사람이 호랑이 되다

이 고사성어는 위(魏)나라 대신 방총(龐蔥)이 자신의 왕에게 경고했던 이야기에서 유래합니다. 이는 세(三) 사람이(人) 반복적인 거짓말로 저잣거리에 호랑이(虎)가 나타났다는 식의 터무니없는 주장마저도 사실(成)로 보이게 할 수 있다는 의미입니다. 전국시대(戰國時代) 문헌에 기록된 이 이야기는 반복되는 소문이 어떻게 사실로 받아들여질 수 있는지를 보여줍니다. 거짓이 반복을 통해 신뢰를 얻는다는 심리학적 통찰은 오늘날에도 놀라울 만큼 유효하며, 특히 소셜 미디어의 잘못된 정보와 여론 형성 논의에서 그 의미가 더욱 부각됩니다.

예시

고객이 증거없이 그것을 믿기 시작할 때까지 소셜 미디어에 제품 결함이 확산되는 제품 결함에 대한 진실하지 않은 소문

关于产品缺陷的不实传言在社交媒体上传播,直到顾客开始在没有证据的情况下相信它

자세히 보기 →
6

杯弓蛇影

bēi gōng shé yǐng

불필요하게 의심

문자 그대로의 의미: 컵 뱀 그림자에 활

진나라 시대부터 전해 내려오는 이 이야기는 한 선비가 자신의 잔(杯)에 비친 활(弓) 그림자를 뱀(蛇) 그림자(影)로 착각한 일화를 다룹니다. 그는 두려움 때문에 병을 앓았으나, 진실을 알게 된 후에야 병이 나았습니다. '진서(晋書)'에 처음 기록된 이 이야기는 인식이 현실을 어떻게 형성하는지에 대한 불교의 가르침과 상통합니다. 이 성어는 오해가 실체 없는 두려움에 기반한 것일지라도 실질적인 결과를 초래할 수 있음을 말해줍니다. 현대에 와서는 근거 없는 불안감이나 잘못된 인식이 의사 결정에 영향을 미치게 하는 것에 대한 경고로 사용...

예시

사소한 변화에 대한 팀의 과도한주의는 마비 된 의사 결정에 대한 과도한주의를 기울입니다

团队对小变化的过度警惕导致决策瘫痪

자세히 보기 →
7

马马虎虎

mǎ mǎ hǔ hǔ

너무나도 통과 가능한 품질

문자 그대로의 의미: 말 말 호랑이 호랑이

'말(马) 말 호랑이(虎) 호랑이'라는 글자 그대로의 의미를 가진 이 중간 수준의 평가 성어는, 그림이 말인지 호랑이인지 불분명했던 어느 부주의한 화가에 대한 민담에서 유래했습니다. 청나라 시대에는 되는대로 하거나 어설픈 일들을 묘사하는 구어체 문학(백화문)에 등장했습니다. 중국 문화에서 모두 강력한 존재인 이 두 반복되는 동물들은, 그 조합이 탁월함 대신 평범함을 만들어낸다는 아이러니한 대조를 이룹니다. 현대에는 다양한 상황에서 용인될 만하지만 인상적이지 않은 성과를 묘사하는 데 사용되며, 특히 '그럭저럭 괜찮은' 중간 지점에 대...

예시

프레젠테이션에서의 그의 공연은 단지 통과 할 수 있었으며 인상적이거나 끔찍한 것은 아닙니다.

他在演讲中的表现只是马马虎虎,既不出色也不糟糕

자세히 보기 →
8

虎头蛇尾

hǔ tóu shé wěi

약한 마무리로 강력한 시작

문자 그대로의 의미: 호랑이 머리 뱀 꼬리

당나라 문학 비평가들은 힘찬 시작에 비해 끝이 미약한 작품들을 묘사하기 위해 호랑이 머리(虎頭)와 뱀 꼬리(蛇尾)에 비유하는 표현을 사용했습니다. 송나라 문인들은 이를 문학 작품뿐 아니라 시간이 지나면서 질이 떨어지는 모든 일이나 프로젝트에까지 확장하여 적용했습니다. 이처럼 서로 어울리지 않는 동물들의 조합은 의욕적인 시작이 흐지부지한 결말로 이어지는 실망감을 완벽하게 포착했습니다.

예시

소설은 극적인 강도로 시작했지만 약하고 서두르는 결론으로 ​​끝났다.

这部小说开头激烈,但以弱且仓促的结尾收场

자세히 보기 →
9

鸡飞蛋打

jī fēi dàn dǎ

모든 것을 잃다; 완전한 실패

문자 그대로의 의미: 계비단타

이 생생한 성어는 닭을 잡으려다 실수로 알을 깨뜨리는 장면을 묘사합니다. 닭과 잠재적인 새끼를 모두 잃는 것입니다. 닭이 귀중한 자산을 나타내는 중국 농촌 생활에서 등장했습니다. 이 구절은 특히 탐욕이나 잘못된 판단으로 인해 모든 것을 잃을 때의 좌절감을 포착합니다. 현대에는 무언가를 얻으려고 시도하면 이미 가지고 있던 것을 잃게 되는 상황을 묘사하며, 과도한 욕심의 위험성을 강조합니다.

예시

그의 무모한 투자로 그는 아무것도 남지 않았다. 닭은 날아가고 알은 깨졌다.

他冒险的投资让他鸡飞蛋打,一无所有。

자세히 보기 →
10

如虎添翼

rú hǔ tiān yì

Add to one's strength; become even more powerful

문자 그대로의 의미: Like tiger adding wings

이 성어는 날개 (翼)를 더하는 (添) 호랑이 (如虎)와 같은 것을 묘사합니다. 호랑이는 이미 강력하며 날개가 있으면 막을 수 없게 됩니다. 이 문구는 이미 강력한 것에 능력을 추가하는 것을 설명합니다. 이미 강력한 위치에 대한 보강을 묘사하는 텍스트에 등장했습니다. 현대적 용법은 기존의 강점을 곱하는 추가적인 이점을 얻어 이미 유능한 개체를 훨씬 더 강력하게 만드는 것을 설명합니다.

예시

새로운 자금 지원은 우리의 능력을 크게 강화할 것입니다.

新的资金将使我们如虎添翼。

자세히 보기 →

빠른 참조

더 많은 고사성어 목록

매일 중국 고사성어 배우기

무료 iOS 앱으로 매일 새로운 중국 고사성어를 홈 화면에서 받아보세요. 병음 발음, 의미, 문화적 배경을 포함합니다.

App Store에서 다운로드