患得患失
患得患失 (huàn dé huàn shī) 문자 그대로 의미는 “worry about gain, worry about loss”이며 다음을 표현합니다 “constantly anxious about gains and losses”.이 고사성어는 다음과 관련된 상황을 설명할 때 사용됩니다 인생 철학.고대 중국 문학에서 유래했으며 현대 표준 중국어에서도 일반적으로 사용됩니다.
다음으로도 검색됨: huan de huan shi, huan de huan shi,患得患失 의미, 患得患失 한국어로
발음: huàn dé huàn shī 문자 그대로의 의미: Worry about gain, worry about loss
기원과 용법
This idiom comes from 'The Analects of Confucius,' where it describes petty people who worry (患) about gaining (得) before they have something, then worry about losing (失) it once obtained. Confucius contrasted this anxious mindset with the equanimity of the superior person. The phrase critiques attachment to outcomes that prevents peace of mind. It reflects Buddhist and Daoist influences on Chinese philosophy regarding non-attachment. Modern usage describes anxious, calculating mindsets that undermine happiness and effectiveness.
언제 사용하는가
상황: His constant anxiety about success prevented him from enjoying the present.
iOS 앱으로 매일 새로운 중국 속담을 발견하세요.
관련 중국 고사성어
다음과 비슷한 고사성어 인생 철학
千里迢迢
qiān lǐ tiáo tiáo
먼 거리를 여행하다
자세히 보기 →
民富国强
mín fù guó qiáng
번영하는 백성과 강력한 국가
자세히 보기 →
国泰民安
guó tài mín ān
국가의 평화와 공공의 안전
자세히 보기 →
太平盛世
tài píng shèng shì
평화와 번영의 황금 시대
자세히 보기 →
四海升平
sì hǎi shēng píng
모든 곳에 평화가 있다; 보편적인 조화
자세히 보기 →
安土重迁
ān tǔ zhòng qiān
안정을 선호하다; 이사를 꺼려하다
자세히 보기 →
故土难离
gù tǔ nán lí
고향을 떠나기 어렵다
자세히 보기 →
落叶归根
luò yè guī gēn
뿌리로 돌아가다; 고향으로 돌아가다
자세히 보기 →
자주 묻는 질문
무엇을 의미하나요 患得患失 한국어로 무슨 뜻인가요?
患得患失 (huàn dé huàn shī) 문자 그대로 번역하면 “Worry about gain, worry about loss”이며 다음을 표현하는 데 사용됩니다 “Constantly anxious about gains and losses”. 이 중국 고사성어는인생 철학 범주에 속합니다..
언제 患得患失 사용되나요?
상황: His constant anxiety about success prevented him from enjoying the present.
의 병음은 무엇인가요 患得患失?
의 병음 발음은 患得患失 입니다 “huàn dé huàn shī”.