異文化

10個の中国語慣用句と日本語のことわざの同等物

中国の成語と日本のことわざの間の魅力的な類似点 - 東アジア文化全体の共有された知恵。

多くの日本のことわざ(ことわざ, kotowaza)は、日本が歴史的に漢字と哲学を採用したため、中国の慣用句とルーツを共有しています。これらの魅力的な類似点は、共有された東アジアの知恵を明らかにします。

1

百折不挠

bǎi zhé bù náo

逆境にもかかわらず揺るぎない

字面の意味: 数百回曲がりません

戦国時代に遡るこの故事成語は、「百」(ひゃく)が「百回」、「折」(せつ)が「折れること」、「不」(ふ)が「~ない」、「撓」(とう)が「屈する」をそれぞれ意味し、何百回曲がっても決して屈しない竹の姿を描写しています。このイメージは、古くから観察されてきた竹林が激しい嵐に遭っても、折れることなくしなやかに曲がることで生き残る様子に由来しています。この比喩は、三国時代に戦略家の諸葛亮が困難な戦役で兵を鼓舞するために用いたことで、特に重要性を増しました。後に儒学者が、圧力下での精神的な強靭さを表現するために、この故事成語を採用しました。現代では、個人的あるいは国家的な逆境の際にしばしば引用され、真の強...

多くの拒絶にもかかわらず、彼女は彼女の夢を決してあきらめませんでした

尽管屡次被拒绝,她从未放弃梦想

詳しく見る →
2

水滴石穿

shuǐ dī shí chuān

永続性は何でも達成します

字面の意味: 水が穴の石を落とします

この成語は、水滴が石を穿つ(水滴石穿)というイメージを通して、忍耐力の力を表現しています。漢代の文献に初めて記録されたこの成語は、何世紀にもわたって水が滴り落ちることで形成された自然の洞窟の観察に着想を得ています。このイメージは唐代に入ると、仏教の教師たちが精神修養における地道な実践の力を説く際に用いたことで、広く知られるようになりました。宋代には、科挙制度と結びつき、学生たちがたとえ最初の失敗があっても学業に粘り強く取り組むことを奨励する意味合いで使われました。現代では、一見不可能に思える目標も、時間をかけた地道な努力によって達成できるというメッセージを強調しており、特に教育や自己啓発の文脈...

一貫した練習で、彼女は最終的に困難なスキルを習得しました

通过持续练习,她终于掌握了这项难度很大的技能

詳しく見る →
3

天道酬勤

tiān dào chóu qín

天国は勤勉さに報いる

字面の意味: 天国の道は勤勉さに報いる

この故事成語は、「天の道(天道)が勤勉さ(勤)に報いる(酬)」という信念を体現しています。宋代の新儒教の教えに由来し、宇宙の秩序と人間の努力との統合を反映しています。この概念は、運命論的な諦念と、純粋な運を信じる考え方の両方に異議を唱え、むしろ宇宙が誠実な努力に自然に応答すると示唆しました。明代には、特に科挙制度と結びつけられ、長年の困難な勉学に励む学者たちを鼓舞しました。現代では、その用法は学術的な文脈を超え、粘り強い努力が求められるあらゆる分野に及び、献身的な努力が成功の自然な法則と合致することを示唆しています。結果がすぐに出なくとも勤勉さを維持するための、励ましと哲学的な正当化の両方を提...

彼女の長年のハードワークはついに大きなブレークスルーで報われました

她多年的努力终于带来了重大突破

詳しく見る →
4

物极必反

wù jí bì fǎn

極端は反転につながります

字面の意味: 極端な逆のもの

この故事成語は、中国哲学における根源的な原理、すなわち「物(もの)が極(きわ)まれば必(かなら)ず反(かえ)る」、つまり「物極必反」の思想を体現しています。最初『易経』で明確にされたこの原理は、季節の移り変わりといった自然の循環の観察を反映しています。戦国時代には、策略家たちがこの原理を軍事・政治計画に応用し、優位を過度に推し進めることの危険性を戒めました。宋の時代には、宋学の学者たちが社会や道徳の力学に関する理解にこの概念を組み込んだことで、その重要性が再び高まりました。現代では、景気循環や社会運動から個人の行動パターンに至るまで、あらゆる文脈で極端に走ることの危険性に対する警鐘として用いら...

市場がピークに達した後、修正は避けられませんでした

市场达到顶峰后,调整是不可避免的

詳しく見る →
5

塞翁失马

sài wēng shī mǎ

不幸は祝福かもしれません

字面の意味: 老人は馬を失います

この奥深い故事成語は、北方の国境近くに住んでいた賢い老人「塞翁(さいおう)」が、大切にしていた馬を失った(失馬)という物語に由来します。隣人たちが彼を慰めに訪れると、彼は「これが福ではないと、どうしてわかるか?」と尋ねました。果たして、その馬は後に見事な野馬を連れて戻ってきました。隣人たちが彼を祝福すると、彼は依然として慎重な態度を崩しませんでした。その後、彼の息子がその野馬に乗っていた際に足を骨折してしまいましたが、この怪我のおかげで、多くの兵士が命を落とすような戦争への徴兵を免れることができました。この故事成語は、幸運と不運は表裏一体であり、互いに変化し合うという道家(どうけ)の教えを示し...

彼の仕事を失ったことにより、彼は彼の本当の召しを見つけるようになりました

失业反而让他找到了真正的使命

詳しく見る →
6

狐假虎威

hú jiǎ hǔ wēi

脅迫する権限を借りる

字面の意味: フォックスはタイガーの力を使用しています

この故事成語は、狐(きつね)が虎(とら)の権威(威)を借りる(假)ことで他の動物を威嚇した、という戦国時代の寓話に由来します。この話は『戦国策』に初めて登場し、賢い狐と力強い虎を比喩として、権力者の後ろ盾を利用して勢力を得る政治的な寄生者を批判するために用いられました。明代になると、借りた権威を乱用する汚職官僚への痛烈な批判として定着しました。現代では、権力者とのつながりを誇示することで他人を威嚇するあらゆる人を指す言葉となっています。

ジュニアマネージャーはCEOの名前を落とし続けて彼の道を手に入れました

这个初级经理总是搬出CEO的名字来达到目的

詳しく見る →
7

守株待兔

shǒu zhū dài tù

幸運を受動的に待ちます

字面の意味: ガードツリー待機ウサギ

この戦国時代の寓話は、株(かぶ)にぶつかって死んだ兎を見て、同じ場所でさらに兎(兔)が現れるのをひたすら待つ(待)ようになった農夫の物語です。その株を守る(守)彼の行動は、見当違いな固執と融通の利かない考え方の典型的な例となりました。この物語は、偶発的な成功に頼ることではなく、状況に応じて柔軟に対応する戦略の重要性を説く警告として、様々な哲学書に登場しました。現代においては、頑なな方法論や、変化する状況に合わせて戦略を進化させないことへの戒めとなっています。

新しいスキルを開発する代わりに、彼はプロモーションが来るのを待っていました

他没有提升技能,只是等待升职机会

詳しく見る →
8

水到渠成

shuǐ dào qú chéng

成功は自然に起こります

字面の意味: 水はチャネル形です

古代中国の灌漑(かんがい)技術に由来するこの故事成語は、水(すい)が絶えず流れることで自然にその水路(きょ)を形成する様子を捉えています。初めて登場したのは唐代の農書で、地盤がどれほど硬くても、水の流れが途切れることなく続けば、いずれは自らの道筋を刻み開くという観察を反映していました。この比喩は、自然な成り行きと無為自然の思想を持つ道教哲学に深く共鳴しました。現代では、流れる水のように粘り強い努力が、自然と成功への道筋を切り開く様子を表現するのに使われます。この故事成語は、中国で大規模な灌漑プロジェクトが行われた際に特にその意味合いを強め、焦らず一貫した行動が、強引な介入よりも大きな成果をもた...

市場の準備ができたら、彼らの製品は楽に人気を獲得しました

一旦市场成熟,他们的产品自然获得了欢迎

詳しく見る →
9

日积月累

rì jī yuè lěi

漸進的な蓄積が蓄積します

字面の意味: 日々の山の数日が集まります

この四字熟語は、「日」が表す日々の積み重ねと、「月」が表す月々の蓄積(累)を織り交ぜ、漸進的な進歩を表現しています。この言葉は、漢代の文献で学問の修養について論じる中で初めて登場しました。そこでは、学問とは砂粒が山を築くように、絶え間ない微細な積み重ねの過程と見なされていたのです。天文学的な言及は、時間を循環的であると同時に蓄積的なものと捉える古代中国人の思想を反映しています。現代では、個人的な成長からビジネスの発展に至るまで幅広く応用され、劇的な一回限りの行動ではなく、地道で一貫した小さな努力の積み重ねが大きな成果をもたらすことを強調しています。

彼女の言語スキルは、何年にもわたって毎日の練習を通して改善されました

她的语言能力通过多年的日常练习得到提高

詳しく見る →
10

一诺千金

yī nuò qiān jīn

約束を忠実に保ちます

字面の意味: 1つの約束の千ゴールド

春秋時代に端を発するこの故事成語は、一諾(一つの約束)を千金(莫大な財産)に匹敵するものとします。これは、季札が多大な個人的犠牲を払ってまで故人との約束を守り通したという故事を通じて広く知られるようになりました。 この概念は唐代の商人文化の中心をなすものとなり、そこでは物質的な富よりも信用や評判が重んじられました。この成語は、信頼が目先の利益を超えていかに永続的な価値を生み出すかを強調しています。 現代においても、ビジネス上の関係や個人的な約束において誠実さの重要性が強調され、短期的な利益よりも信頼性が持続可能な成功を築くことを示唆しています。

より良い申し出にもかかわらず、彼女はクライアントへの元のコミットメントを尊重しました

尽管有更好的机会,她仍然信守对客户的承诺

詳しく見る →

クイックリファレンス

その他の故事成語リスト

中国故事成語を毎日学ぶ

無料のiOSアプリで毎日新しい中国故事成語をホーム画面に表示。ピンイン発音、意味、文化的背景を収録。

App Storeでダウンロード