すべての故事成語に戻る

赴汤蹈火

fù tāng dǎo huǒ人間関係と人格

赴汤蹈火 (fù tāng dǎo huǒ) 字面的には を意味しgo into boiling water step on fireそして表現しますgo through fire and water; brave any danger”.この故事成語は、次のような状況を説明する際に使用されます 人間関係と人格.

次のようにも検索されます: fu tang dao huo, fu tang dao huo,赴汤蹈火 意味, 赴汤蹈火 日本語で

発音: fù tāng dǎo huǒ 字面の意味: Go into boiling water step on fire

起源と用法

This idiom describes going into (赴) boiling water (汤) and stepping on (蹈) fire (火). It represents willingness to face extreme danger or hardship. The phrase appeared in ancient texts describing loyal subjects who would risk death for their lords. It embodies the highest form of commitment and courage. Modern usage expresses willingness to make extreme sacrifices for important causes, loved ones, or deeply held beliefs.

例文

英語: "He would go through fire and water for his family."

中国語: 为了家人,他愿意赴汤蹈火。

関連する故事成語

さらに故事成語を探る 人間関係と人格

よくある質問

の意味は何ですか 赴汤蹈火 日本語での意味は?

赴汤蹈火 (fù tāng dǎo huǒ) は文字通りGo into boiling water step on fireを意味しGo through fire and water; brave any danger”. と表現します。これは人間関係と人格 に関連する状況を説明する際に使用されます.

どのように使いますか 赴汤蹈火 使い方の例は?

例: He would go through fire and water for his family.

ピンイン発音は何ですか 赴汤蹈火?

のピンイン発音は 赴汤蹈火 ですfù tāng dǎo huǒ”.

厳選リスト: 赴汤蹈火