朝思暮想
朝思暮想 (zhāo sī mù xiǎng) शाब्दिक रूप से का मतलब है “think in morning, yearn at night”और व्यक्त करता है “think about constantly; yearn for”.इस मुहावरे का उपयोग उन स्थितियों का वर्णन करते समय किया जाता है जिनमें शामिल है रिश्ते और चरित्र.यह प्राचीन चीनी साहित्य से उत्पन्न होता है और आधुनिक मंदारिन में आमतौर पर उपयोग किया जाता है।
इस रूप में भी खोजा गया: zhao si mu xiang, zhao si mu xiang,朝思暮想 अर्थ, 朝思暮想 हिंदी में
उच्चारण: zhāo sī mù xiǎng शाब्दिक अर्थ: Think in morning, yearn at night
मूल और उपयोग
This idiom describes thinking (思) in the morning (朝) and yearning (想) at night (暮). It depicts constant preoccupation from dawn to dusk. The phrase captures the experience of having someone or something always on one's mind. Modern usage describes intense longing that fills all hours, whether for absent loved ones, unreached goals, or lost opportunities.
कब उपयोग करें
स्थिति: He constantly thinks about his family back home.
हमारी iOS ऐप के साथ रोज़ाना एक नया चीनी मुहावरा खोजें।
संबंधित मुहावरे
इसके बारे में समान मुहावरे रिश्ते और चरित्र
不远千里
bù yuǎn qiān lǐ
Willingly travel far; make great efforts
और जानें →
魂牵梦萦
hún qiān mèng yíng
Yearn day and night
और जानें →
恋恋不舍
liàn liàn bù shě
Be deeply reluctant to leave
और जानें →
难分难舍
nán fēn nán shě
Be inseparable; hate to part
और जानें →
海枯石烂
hǎi kū shí làn
समय के अंत तक; शाश्वत प्रेम
और जानें →
一见钟情
yī jiàn zhōng qíng
पहली नज़र में प्यार
और जानें →
白头偕老
bái tóu xié lǎo
एक साथ बूढ़े होना; आजीवन साझेदारी
और जानें →
举案齐眉
jǔ àn qí méi
महान आपसी सम्मान वाला विवाहित जोड़ा
और जानें →
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न
का अर्थ क्या है 朝思暮想 हिंदी में मतलब?
朝思暮想 (zhāo sī mù xiǎng) शाब्दिक रूप से अनुवाद होता है “Think in morning, yearn at night”और इसका उपयोग व्यक्त करने के लिए किया जाता है “Think about constantly; yearn for”. यह चीनी मुहावरा इस श्रेणी में आता हैरिश्ते और चरित्र category..
कब 朝思暮想 उपयोग किया जाता है?
स्थिति: He constantly thinks about his family back home.
के लिए पिनयिन क्या है 朝思暮想?
के लिए पिनयिन उच्चारण 朝思暮想 है “zhāo sī mù xiǎng”.