सभी मुहावरों पर वापस जाएं

刎颈之交

刎颈之交 (wěn jǐng zhī jiāo) शाब्दिक रूप से का मतलब हैकटी हुई गर्दन की दोस्तीऔर व्यक्त करता हैशपथ लिए हुए दोस्त बनें; पूर्ण वफादारी”.इस मुहावरे का उपयोग उन स्थितियों का वर्णन करते समय किया जाता है जिनमें शामिल है रिश्ते और चरित्र.

इस रूप में भी खोजा गया: wen jing zhi jiao, wen jing zhi jiao,刎颈之交 अर्थ, 刎颈之交 हिंदी में

उच्चारण: wěn jǐng zhī jiāo शाब्दिक अर्थ: कटी हुई गर्दन की दोस्ती

मूल और उपयोग

यह मुहावरा कटी हुई गर्दन (刎颈) की दोस्ती (交) का वर्णन करता है। यह लियान पो और लिन जियांगरू की कहानी से आता है जिन्होंने अपनी दुश्मनी को सुलझाया और एक-दूसरे के लिए मरने को तैयार दोस्त बन गए। यह वाक्यांश वफादार दोस्ती के उच्चतम स्तर का प्रतिनिधित्व करता है। आधुनिक उपयोग ऐसे दोस्तों का वर्णन करता है जो एक-दूसरे के लिए सब कुछ बलिदान करने को तैयार हैं, वफादारी का अंतिम बंधन।

उदाहरण

अंग्रेज़ी: "उन्होंने सुख-दुख में एक-दूसरे के प्रति वफादारी की शपथ ली।"

चीनी: 他们是刎颈之交,发誓同甘共苦。

संबंधित मुहावरे

इसके बारे में समान मुहावरे रिश्ते और चरित्र

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

का अर्थ क्या है 刎颈之交 हिंदी में मतलब?

刎颈之交 (wěn jǐng zhī jiāo) शाब्दिक रूप से अनुवाद होता हैकटी हुई गर्दन की दोस्तीऔर इसका उपयोग व्यक्त करने के लिए किया जाता हैशपथ लिए हुए दोस्त बनें; पूर्ण वफादारी”. यह चीनी मुहावरा इस श्रेणी में आता हैरिश्ते और चरित्र category..

कब 刎颈之交 उपयोग किया जाता है?

स्थिति: उन्होंने सुख-दुख में एक-दूसरे के प्रति वफादारी की शपथ ली।

के लिए पिनयिन क्या है 刎颈之交?

के लिए पिनयिन उच्चारण 刎颈之交 हैwěn jǐng zhī jiāo”.

इसमें शामिल क्यूरेटेड सूचियाँ 刎颈之交