10 Chinese Idioms About Respecting Elders & Aging for Double Ninth Festival
Chinese idioms about honoring elders, aging gracefully, and the wisdom that comes with experience — for Chongyang Festival (重阳节), China\
Double Ninth Festival (重阳节) has been China's official Senior Citizens' Day since 1989. The number nine (九) sounds like "long-lasting" (久), making 9/9 a day to honor longevity and the wisdom of elders. These 10 idioms celebrate the strength of age, the duty of filial respect, and the deep roots that connect generations.
老当益壮
lǎo dāng yì zhuàngउम्र के बावजूद उत्साह
शाब्दिक अर्थ: बुजुर्गों को मजबूत होना चाहिए
मुहावरा 老当益壮 (lǎo dāng yì zhuàng) प्राचीन चीनी जनरल मा युआन की ऐतिहासिक कथा से उत्पन्न होता है। 'हौ हान शु' (后汉书) में दर्ज है कि मा युआन, जो साठ के दशक में थे, ने अद्भुत उत्साह और दृढ़ता का प्रदर्शन किया। जब उन्हें सेवानिवृत्त होने की सलाह दी गई, तो उन्होंने प्रसिद्ध रूप से कहा, 'एक आदमी को अपनी उम्...
उदाहरण
अपनी सत्तर की उम्र में भी, वह मैराथन दौड़ता है और सक्रिय रहता है।
他虽然年过七十,但老当益壮,依然参加马拉松。
尊老爱幼
zūn lǎo ài yòuपीढ़ीगत सामंजस्य
शाब्दिक अर्थ: बुजुर्गों का सम्मान, युवाओं से प्रेम
मुहावरा 尊老爱幼 (zūn lǎo ài yòu) प्राचीन चीनी साहित्य में बुजुर्गों का सम्मान (尊, सम्मान) और युवाओं की देखभाल (爱, प्रेम) के नैतिक गुणों पर जोर देने के लिए सामान्यतः उपयोग किया जाता है। जबकि इस वाक्यांश की सटीक उत्पत्ति किसी विशेष ऐतिहासिक घटना से नहीं जुड़ी है, यह चीनी समाज में एक लंबे समय से चली आ रही...
उदाहरण
हमारे समुदाय में, हम बुजुर्गों का सम्मान और बच्चों के प्रति दयालुता का अभ्यास करते हैं।
在我们的社区,尊老爱幼是大家共同遵守的原则。
老马识途
lǎo mǎ shí túअनुभव ज्ञान लाता है
शाब्दिक अर्थ: पुराना घोड़ा रास्ता जानता है
झोऊ राजवंश के समय से चली आ रही यह कहावत किन के ड्यूक मु की कहानी से उत्पन्न हुई है, जो एक अपरिचित क्षेत्र में खो गए थे। एक बर्फीले तूफान के दौरान घर का रास्ता खोजने के लिए उन्होंने एक बूढ़े घोड़े (लाओ मा - 老马) पर भरोसा किया, जो रास्ता जानता था (शि तू - 识途)। इस घोड़े ने अपनी युवावस्था में इन रास्तों ...
उदाहरण
अनुभवी गाइड ने आसानी से मुश्किल इलाके में रास्ता पाया
经验丰富的向导在困难地形中轻松找到道路
大器晚成
dà qì wǎn chéngउत्कृष्टता समय के साथ विकसित होती है
शाब्दिक अर्थ: महान प्रतिभाएं देर से परिपक्व होती हैं
यह प्रेरक मुहावरा सुझाता है कि महान प्रतिभाएं या क्षमताएं (大器) अक्सर देर से विकसित होती हैं या सफलता प्राप्त करती हैं (晚成)। इसकी उत्पत्ति पूर्वी हान राजवंश के दौरान हुई थी और यह राजनेता यांग चेन की जीवनी में वर्णित है। कई राजकीय नियुक्तियों को अस्वीकार करने के बाद, यांग ने समझाया कि उत्तम लकड़ी को त...
उदाहरण
लेखक ने अपने शिल्प को विकसित करने के दशकों के बाद अपने साठ के दशक में अपनी कृति प्रकाशित की
这位作家在六十多岁时出版了他的代表作,此前已经花了几十年磨练自己的技艺
白头偕老
bái tóu xié lǎoएक साथ बूढ़े होना; आजीवन साझेदारी
शाब्दिक अर्थ: बुढ़ापे में एक साथ सफेद बाल
यह मुहावरा बुढ़ापे (老) में एक साथ (偕) सफेद (白) बाल (头) होने का वर्णन करता है। यह उन जोड़ों को दर्शाता है जो एक साथ बूढ़े होते हैं, उनके बाल अगल-बगल सफेद हो जाते हैं। यह वाक्यांश शादियों में एक आम आशीर्वाद है। आधुनिक उपयोग स्थायी विवाहों के लिए शुभकामनाएं व्यक्त करता है, यह आशा कि जोड़े तब तक समर्पित...
उदाहरण
उन्होंने नवविवाहितों को एक साथ जीवन भर खुश रहने की कामना की।
他们祝愿新婚夫妇白头偕老。
返老还童
fǎn lǎo huán tóngजीवंतता को पुनः प्राप्त करना
शाब्दिक अर्थ: युवावस्था में लौटना
यह मुहावरा 返老还童 (fǎn lǎo huán tóng) प्राचीन चीनी में उम्र बढ़ने को उलटने और युवा अवस्था में लौटने की अवधारणा का वर्णन करने के लिए सामान्यतः उपयोग किया जाता है। जबकि इसका प्राचीन पाठों में कोई विशेष उत्पत्ति कहानी नहीं है, यह किसी के फिर से युवा होने की छवि को जीवंत रूप से चित्रित करता है। पात्र 返 (f...
उदाहरण
नई स्किनकेयर उपचार उम्र बढ़ने की घड़ी को पीछे मोड़ने का वादा करती है।
这种新的护肤疗法承诺能让人返老还童。
德高望重
dé gāo wàng zhòngसम्मानित बुजुर्ग
शाब्दिक अर्थ: उच्च गुण, महान सम्मान
मुहावरा 德高望重 (dé gāo wàng zhòng) क्लासिकल चीनी साहित्य में उच्च नैतिक चरित्र और महान सम्मान वाले व्यक्तियों का वर्णन करने के लिए सामान्यतः उपयोग किया जाता है। यह वाक्यांश जिन राजवंश के ऐतिहासिक संदर्भ से उत्पन्न हुआ है, जैसा कि 房玄龄 (Fang Xuanling) के कार्यों में संदर्भित किया गया है और बाद में इसके ...
उदाहरण
समुदाय में उनके योगदान ने उन्हें उच्च गुण और सम्मान के लिए एक प्रतिष्ठा दिलाई।
她对社区的贡献使她赢得了德高望重的声誉。
流芳百世
liú fāng bǎi shìस्थायी अच्छी प्रतिष्ठा
शाब्दिक अर्थ: सुगंध सौ पीढ़ियों तक बहती है
यह मुहावरा 流芳百世 (liú fāng bǎi shì) एक कहानी से उत्पन्न हुआ है जिसमें ह्वान वेन (桓温), पूर्वी जिन राजवंश के एक प्रमुख जनरल शामिल हैं। अपनी उच्च स्थिति और सैन्य उपलब्धियों के बावजूद, ह्वान वेन ने सम्राट बनने की महत्वाकांक्षा रखी। एक पल की सोच में, उन्होंने अपनी इच्छा व्यक्त की कि उनका नाम पीढ़ियों के ल...
उदाहरण
शिक्षा में उनके योगदान भविष्य की पीढ़ियों के लिए एक स्थायी विरासत छोड़ेंगे।
她对教育的贡献将流芳百世。
根深蒂固
gēn shēn dì gùगहराई से उलझा हुआ और बदलना मुश्किल है
शाब्दिक अर्थ: जड़ें गहरी तना फर्म
प्राचीन चीनी कृषि पुस्तिकाओं ने सबसे पहले यह अवलोकन किया कि गहरी जड़ें (根深) और मजबूत तने (蒂固) वाले पौधे तूफ़ान और सूखे दोनों का सामना कैसे कर सकते हैं। हान राजवंश के विद्वानों ने इस वनस्पति संबंधी अवलोकन को सांस्कृतिक लचीलेपन के लिए एक रूपक में रूपांतरित कर दिया। यह कृषि चित्रण बखूबी दर्शाता है कि अ...
उदाहरण
आधुनिकीकरण के बावजूद पारंपरिक विश्वास समुदाय में शामिल रहे
尽管现代化,传统信仰在社区中仍根深蒂固
后生可畏
hòu shēng kě wèiयुवाओं की संभावनाएँ
शाब्दिक अर्थ: युवा पीढ़ी प्रशंसनीय
यह मुहावरा 后生可畏 (hòu shēng kě wèi) कन्फ्यूशियस के अनुशासन से उत्पन्न हुआ है, विशेष रूप से 'ज़ी हान' (子罕) अध्याय से। कन्फ्यूशियस ने देखा कि युवा लोग ऐसे गुण रखते हैं जो उन्हें सम्मान और प्रशंसा के योग्य बनाते हैं। उन्होंने यह नोट किया कि युवाओं की संभावनाएँ विशाल हैं, और वे अपने बुजुर्गों को उपलब्धिय...
उदाहरण
नए छात्रों ने अपने नवोन्मेषी विचारों और ताजगी भरे दृष्टिकोण से सभी को प्रभावित किया।
新生们以他们的创新想法和新鲜视角让大家刮目相看
त्वरित संदर्भ
और चीनी मुहावरा सूचियाँ
10 Chinese Idioms About the Moon & Reunion for Mid-Autumn Festival
Chinese idioms about the moon, reunion, and togetherness — perfect for Mid-Autumn Festival wishes, mooncake messages, and celebrating under the full moon.
9 Chinese Idioms About Loyalty & Sacrifice for Dragon Boat Festival
Chinese idioms about loyalty, righteousness, and self-sacrifice — embodying the spirit of Qu Yuan and the Dragon Boat Festival.
11 Chinese Idioms for Winter Solstice (冬至) — Cold, Snow & Endurance
Chinese idioms featuring ice, snow, frost, and cold that capture the spirit of Winter Solstice. These chengyu celebrate endurance, purity, and warmth in the coldest season.
9 Chinese Idioms About Light & Brightness for Lantern Festival
Chinese idioms about light, brightness, and illumination — capturing the radiant spirit of the Lantern Festival and the hope of new beginnings.
रोज़ाना चीनी मुहावरे सीखें
हमारे मुफ्त iOS ऐप से हर दिन अपनी होम स्क्रीन पर एक नया मुहावरा पाएं।
App Store पर डाउनलोड करें