8 Chinesische Redewendungen über Vergebung & Loslassen
Mitfühlende chinesische Redewendungen über Vergebung, Barmherzigkeit und die Weisheit, Groll loszulassen.
Während Rache in vielen Redewendungen vorkommt, lehrt die chinesische Weisheit auch den Wert der Vergebung und des Vorwärtsgehens. Diese Ausdrücke fangen den Frieden ein, der vom Loslassen kommt.
虚怀若谷
xū huái ruò gǔBescheiden und offen bleiben
Wörtliche Bedeutung: Leeres Herz wie Tal
Abgeleitet aus der daoistischen Philosophie, plädiert dieser Ausdruck dafür, ein leeres (虚) Herz/Geist (怀) wie (若) ein Tal (谷) zu bewahren. Die Talmetapher war in der daoistischen Gedankenwelt besonders bedeutend - wie ein Tal, das alle Wasser ohne Vorurteil empfängt, sollte man offen für alle Ideen...
Beispiel
Der Professor begrüßte neue Ideen von seinen Studenten
教授欢迎学生们提出新的想法
不卑不亢
bù bēi bù kàngPerfekte würdevolle Gelassenheit bewahren
Wörtliche Bedeutung: Weder demütig noch stolz
Dieses ausgewogene Idiom fordert dazu auf, weder (不) servil (卑) noch (不) arrogant (亢) zu sein und stammt aus konfuzianischen Texten der Zeit der Streitenden Staaten. Es erschien erstmals in Diskussionen über das angemessene Verhalten von Gelehrten, die in der Regierung dienten, und betonte würdevoll...
Beispiel
Der Diplomat bewahrte perfekte Würde bei den Verhandlungen mit den Vertretern der Supermacht
这位外交官在与超级大国代表谈判时保持着完美的尊严
姑息养奸
gū xī yǎng jiānNachsicht fördert schlimmeres Verhalten
Wörtliche Bedeutung: Böses tolerieren, Schaden nähren
Dieses ermöglichende Idiom beschreibt das vorübergehende Tolerieren (姑息) von Problemen und damit das Nähren (养) zukünftigen Schadens (奸), das aus den Regierungswarnungen der Han-Dynastie stammt. Es erschien erstmals in Verwaltungstexten, die vor kurzfristiger Beschwichtigung von Problemen warnten, d...
Beispiel
Die Nachsicht des Direktors gegenüber Mobbing ermutigte nur die Täter.
校长对欺凌行为的宽容只会使行为人更加胆大妄为
负荆请罪
fù jīng qǐng zuìEhrlich Fehler eingestehen und die Konsequenzen akzeptieren
Wörtliche Bedeutung: Carry thorns request punishment
Die 'Aufzeichnungen des großen Historikers' erzählen, wie General Lin Xiangru Dornen (负荆) trug, während er um Strafe (请罪) bat, um aufrichtige Reue für die Beleidigung des Mitgenerals Lian Po zu demonstrieren. Schriftsteller der Han-Dynastie verwandelten dieses spezifische Ereignis in ein breiteres S...
Beispiel
Der Geschäftsführer entschuldigte sich öffentlich für die Umweltverstöße des Unternehmens.
恻隐之心
cè yǐn zhī xīnMitgefühl; Empathie für andere
Wörtliche Bedeutung: Herz des mitfühlenden Versteckens
Dieses Sprichwort beschreibt das Herz (心) des Mitgefühls (恻隐). Es stammt von Mencius, der argumentierte, dass dieses Gefühl des Schmerzes über das Leiden anderer allen Menschen innewohnt und beweist, dass die menschliche Natur grundsätzlich gut ist. Der Ausdruck repräsentiert die instinktive Sympath...
Beispiel
Sein angeborenes Mitgefühl bewegte ihn, dem Fremden zu helfen.
欲擒故纵
yù qín gù zòngGib nach, bevor du festziehst; lass los, um zu fangen
Wörtliche Bedeutung: Wünschen zu fangen, zuerst loslassen
Dieses Sprichwort beschreibt, dass man (欲) fangen (擒) möchte, aber absichtlich (故) loslässt (纵). Es ist eine der dreiunddreißig Strategien, bei der das Loslassen eines Ziels falsche Sicherheit schafft, bevor die endgültige Festnahme erfolgt. Zhuge Liang verwendete diese Strategie berühmt, indem er M...
Beispiel
Der Detektiv tat so, als würde er den Fall fallen lassen, um den Verdächtigen seine Wachsamkeit zu senken.
坦坦荡荡
tǎn tǎn dàng dàngOffen leben mit reinem Gewissen
Wörtliche Bedeutung: Offen und großzügig
Dieses Sprichwort beschreibt, dass man offen (坦坦) und großzügig (荡荡) ist. Die doppelten Zeichen betonen den Grad der Offenheit und die Freiheit von Angst. Es beschreibt jemanden, der nichts zu verbergen hat und das Leben mit reinem Gewissen angeht. In der modernen Verwendung beschreibt es Menschen, ...
Beispiel
Er lebte sein Leben, ohne etwas zu verbergen oder zu bereuen.
相濡以沫
xiāng rú yǐ mòSich in Widrigkeiten gegenseitig helfen
Wörtliche Bedeutung: Sich gegenseitig mit Schaum befeuchten
Dieses Sprichwort beschreibt, dass man sich gegenseitig (相濡) mit Schaum (以沫) befeuchtet. Es stammt aus Zhuangzis Parabel von Fischen in einem austrocknenden Teich, die sich gegenseitig am Leben halten, indem sie ihren Schaum teilen. Obwohl Zhuangzi vorschlug, dass Freiheit besser sei, kam der Ausdru...
Beispiel
Das ältere Paar unterstützte sich in ihren schwierigen Jahren.
Kurzübersicht
Weitere chinesische Redewendungslisten
10 Romantische Chinesische Redewendungen für Paare
Schöne chinesische Redewendungen für Paare über Liebe, Ehe und lebenslange Partnerschaft - perfekt für Hochzeiten und Jubiläen.
8 Chinesische Redewendungen für Glückwünsche zum Hochzeitstag
Romantische chinesische Redewendungen zum Feiern von Hochzeitstagen, zur Ehrung dauerhafter Liebe und Partnerschaft.
8 chinesische Redewendungen über die Liebe – poetische Arten, "Ich liebe dich" zu sagen
Entdecken Sie romantische chinesische Redewendungen, die Liebe, Hingabe und Beziehungen auf poetische Weise ausdrücken.
8 bedeutungsvolle chinesische Redewendungen über Freundschaft
Feiern Sie die Bande der Freundschaft mit diesen herzlichen chinesischen Redewendungen über Loyalität, Vertrauen und Kameradschaft.
Lernen Sie täglich chinesische Redewendungen
Erhalten Sie jeden Tag eine neue Redewendung auf Ihrem Startbildschirm mit unserer kostenlosen iOS-App.
Im App Store herunterladen