العودة إلى جميع الأمثال

无地自容

wú dì zì róng
٣ يونيو ٢٠٢٦
فلسفة الحياة

无地自容 (wú dì zì róng) حرفياً يعنيno ground to contain oneselfويعبر عنextremely ashamed; wish to disappear”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ فلسفة الحياة.ينشأ من الأدب الصيني القديم ولا يزال يستخدم بشكل شائع في الماندرين الحديثة.

تم البحث عنه أيضاً باسم: wu di zi rong, wu di zi rong,无地自容 المعنى, 无地自容 بالعربية

النطق: wú dì zì róng المعنى الحرفي: No ground to contain oneself

الأصل والاستخدام

This idiom describes having no (无) ground (地) to contain (容) oneself (自) - wishing to disappear from shame. The image of having nowhere to hide captures extreme embarrassment. The phrase appeared in texts describing disgrace so profound that the person wishes the earth would swallow them. Modern usage describes intense shame or embarrassment where one wants to disappear, often from public humiliation or exposure of wrongdoing.

متى تستخدم

الموقف: The public exposure left him feeling deeply ashamed.


اكتشف مثلاً صينياً جديداً كل يوم مع تطبيق iOS الخاص بنا.

الأمثال الصينية ذات الصلة

أمثال مماثلة حول فلسفة الحياة

الأسئلة المتكررة

ما معنى 无地自容 بالعربية؟

无地自容 (wú dì zì róng) يترجم حرفياً إلىNo ground to contain oneselfويستخدم للتعبير عنExtremely ashamed; wish to disappear”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةفلسفة الحياة ..

متى يتم 无地自容 استخدامه؟

الموقف: The public exposure left him feeling deeply ashamed.

ما هو البينيين لـ 无地自容?

نطق البينيين لـ 无地自容 هوwú dì zì róng”.