无地自容
无地自容 (wú dì zì róng) حرفياً يعني “no ground to contain oneself”ويعبر عن “extremely ashamed; wish to disappear”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ فلسفة الحياة.ينشأ من الأدب الصيني القديم ولا يزال يستخدم بشكل شائع في الماندرين الحديثة.
تم البحث عنه أيضاً باسم: wu di zi rong, wu di zi rong,无地自容 المعنى, 无地自容 بالعربية
النطق: wú dì zì róng المعنى الحرفي: No ground to contain oneself
الأصل والاستخدام
This idiom describes having no (无) ground (地) to contain (容) oneself (自) - wishing to disappear from shame. The image of having nowhere to hide captures extreme embarrassment. The phrase appeared in texts describing disgrace so profound that the person wishes the earth would swallow them. Modern usage describes intense shame or embarrassment where one wants to disappear, often from public humiliation or exposure of wrongdoing.
متى تستخدم
الموقف: The public exposure left him feeling deeply ashamed.
اكتشف مثلاً صينياً جديداً كل يوم مع تطبيق iOS الخاص بنا.
الأمثال الصينية ذات الصلة
أمثال مماثلة حول فلسفة الحياة
千里迢迢
qiān lǐ tiáo tiáo
Travel a great distance
تعلم المزيد ←
民富国强
mín fù guó qiáng
Prosperous people and powerful nation
تعلم المزيد ←
国泰民安
guó tài mín ān
National peace and public security
تعلم المزيد ←
太平盛世
tài píng shèng shì
Golden age of peace and prosperity
تعلم المزيد ←
四海升平
sì hǎi shēng píng
Peace everywhere; universal harmony
تعلم المزيد ←
安土重迁
ān tǔ zhòng qiān
Prefer stability; reluctant to relocate
تعلم المزيد ←
故土难离
gù tǔ nán lí
Hard to leave one's homeland
تعلم المزيد ←
落叶归根
luò yè guī gēn
Return to one's roots; go back home
تعلم المزيد ←
الأسئلة المتكررة
ما معنى 无地自容 بالعربية؟
无地自容 (wú dì zì róng) يترجم حرفياً إلى “No ground to contain oneself”ويستخدم للتعبير عن “Extremely ashamed; wish to disappear”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةفلسفة الحياة ..
متى يتم 无地自容 استخدامه؟
الموقف: The public exposure left him feeling deeply ashamed.
ما هو البينيين لـ 无地自容?
نطق البينيين لـ 无地自容 هو “wú dì zì róng”.