Cảm Xúc

8 Thành Ngữ Tiếng Trung Về Hối Tiếc & Cơ Hội Bị Bỏ Lỡ

Những thành ngữ tiếng Trung đầy tiếc nuối về sự hối tiếc, những cơ hội bị bỏ lỡ và nỗi đau khi nhìn lại những gì có thể đã xảy ra.

Hối tiếc là một người thầy mạnh mẽ. Những thành ngữ tiếng Trung này nắm bắt trí tuệ sinh ra từ những cơ hội bị bỏ lỡ, hành động chậm trễ và trải nghiệm phổ quát về việc ước rằng chúng ta đã làm mọi thứ khác đi.

1

塞翁失马

sài wēng shī mǎ

Bất hạnh có thể là một phước lành

Nghĩa đen: Ông già mất ngựa

Thành ngữ sâu sắc này bắt nguồn từ câu chuyện về một lão già thông thái tên Tái Ông, sống gần biên giới phía bắc, người đã mất con ngựa quý của mình (thất mã). Khi hàng xóm đến an ủi ông, ông hỏi: "Làm sao các người biết đây không phải là điều may mắn?" Quả nhiên, sau đó con ngựa quay về cùng với mộ...

Ví dụ

Mất công việc của mình đã khiến anh ấy tìm thấy tiếng gọi thực sự của mình

失业反而让他找到了真正的使命

Tìm hiểu thêm →
2

四面楚歌

sì miàn chǔ gē

Được bao quanh bởi sự thù địch

Nghĩa đen: Các bài hát của Chu từ bốn phía

Thành ngữ đầy bi tráng này bắt nguồn từ trận chiến cuối cùng của Hạng Vũ vào năm 202 TCN. Bị quân Hán bao vây tại Cai Hạ, Hạng Vũ nghe thấy những bài ca (歌) của quê hương Sở vang lên từ bốn phía (四面), cho thấy chính người dân của ông đã quy phục Lưu Bang. Chiến lược tâm lý chiến này đã tỏ ra cực kỳ ...

Ví dụ

Công ty nhỏ thấy mình phải đối mặt với sự cạnh tranh từ mọi phía

这家小公司发现自己四面受敌

Tìm hiểu thêm →
3

未雨绸缪

wèi yǔ chóu móu

Chuẩn bị trước khi có vấn đề phát sinh

Nghĩa đen: Chuẩn bị ô trước mưa

Bắt nguồn từ Kinh Dịch thời nhà Chu, thành ngữ này theo nghĩa đen mô tả việc sửa soạn (缪) bằng dây lụa (绸) trước khi (未) mưa (雨) đến. Nó có nguồn gốc từ việc gia cố các công trình xây dựng trong mùa khô để ngăn chặn thấm dột. Thợ mộc cổ đại sẽ kiểm tra và sửa chữa các mối buộc trên mái nhà một cách ...

Ví dụ

Cô ấy đã tiết kiệm tiền mỗi tháng cho các chi phí bất ngờ

她每月存钱以备不时之需

Tìm hiểu thêm →
4

胸有成竹

xiōng yǒu chéng zhú

Có kế hoạch rõ ràng trước

Nghĩa đen: Tre sẵn sàng trong trái tim

Thành ngữ này bắt nguồn từ cách vẽ trúc của họa sĩ Văn Đồng (Wen Yuke) thời Nam Tống. Trước khi đặt bút vẽ lên giấy, ông ấy sẽ hình dung rõ ràng cây trúc (竹) trong lòng (胸), đảm bảo rằng nó đã "thành" (成) hình hoàn chỉnh trong trí tưởng tượng của mình. Cách làm này thể hiện rõ nguyên tắc nghệ thuật ...

Ví dụ

Kiến trúc sư đã có một tầm nhìn hoàn chỉnh về tòa nhà trước khi vẽ dòng đầu tiên

建筑师在画第一笔之前就已经对建筑有了完整的构想

Tìm hiểu thêm →
5

悬梁刺股

xuán liáng cì gǔ

Nghiên cứu cực kỳ khó khăn

Nghĩa đen: Hang chùm tia đâm đùi

Thành ngữ này kết hợp hai phương pháp học tập cổ điển: buộc tóc lên xà nhà để tránh ngủ gật và châm dùi vào đùi để giữ tỉnh táo. Những cách làm này được cho là của Tô Tần và Tôn Kính, hai học giả thời Chiến Quốc, những người ban đầu không đỗ kỳ thi nhưng cuối cùng đã đạt được thành công lớn nhờ miệt...

Ví dụ

Cô học vào đêm khuya, quyết tâm làm chủ đối tượng

她深夜苦读,决心掌握这门学科

Tìm hiểu thêm →
6

纸上谈兵

zhǐ shàng tán bīng

Tất cả lý thuyết không thực hành

Nghĩa đen: Thảo luận về chiến tranh trên giấy

Chỉ trích này xuất phát từ câu chuyện về Triệu Quát, một vị tướng tinh thông binh thư nhưng lại thất bại thảm hại trong thực chiến. Việc ông ta bàn luận (谈) về binh pháp (兵) chỉ nằm gọn trên giấy (纸上). Thành ngữ này xuất hiện trong các văn bản lịch sử mô tả Trận Trường Bình (năm 260 TCN), nơi kiến t...

Ví dụ

Các lý thuyết của nhà tư vấn tỏ ra vô dụng khi phải đối mặt với những thách thức kinh doanh thực sự

顾问的理论在面对实际商业挑战时证明毫无用处

Tìm hiểu thêm →
7

亡羊补牢

wáng yáng bǔ láo

Không bao giờ là quá muộn để sửa chữa

Nghĩa đen: Sửa bút sau khi bị mất cừu

Bài học thực tiễn này bắt nguồn từ một người chăn cừu thời cổ đại, người mà sau khi bị mất (亡) cừu (羊), cuối cùng đã sửa (补) lại chuồng (牢) của mình. Câu chuyện này, được ghi lại trong sách 'Quản Tử', đã trở thành một ngụ ngôn về quản lý đất nước trong thời Chiến Quốc. Các quan chức đã sử dụng nó để...

Ví dụ

Sau khi vi phạm an ninh, cuối cùng công ty đã nâng cấp hệ thống của họ

在安全漏洞事件后,公司终于升级了系统

Tìm hiểu thêm →
8

东施效颦

dōng shī xiào pín

Thất bại khi bắt chước thiếu hiểu biết

Nghĩa đen: Dongshi bắt chước

Thành ngữ này mô tả câu chuyện Đông Thi (东施), một người phụ nữ kém sắc, đã bắt chước dáng cau mày (hiệu tần - 效颦) của Tây Thi, một mỹ nhân huyền thoại. Nguồn gốc của nó từ sách Đạo giáo 'Trang Tử' thời Chiến Quốc. Khi Tây Thi xinh đẹp cau mày vì đau tim, điều đó càng làm tôn lên vẻ đẹp của nàng; như...

Ví dụ

Nhà hàng mới đã sao chép một cách lúng túng các cơ sở thành công mà không hiểu được sự hấp dẫn của họ

这家新餐厅笨拙地模仿成功的餐厅,却不理解它们的吸引力

Tìm hiểu thêm →

Tham khảo nhanh

Thêm danh sách thành ngữ Trung Hoa

Học Thành Ngữ Trung Hoa Hàng Ngày

Nhận một thành ngữ Trung Hoa mới trên màn hình chính mỗi ngày với ứng dụng iOS miễn phí. Bao gồm phát âm pinyin, ý nghĩa và bối cảnh văn hóa.

Tải xuống trên App Store