争先恐后(爭先恐後)
争先恐后 (zhēng xiān kǒng hòu) literal nangangahulugang “makipag-unahan, matakot mahuli”at nagpapahayag ng “masigasig na mag-unahan upang maging una, at hindi mahuli”.Ang idyoma na ito ay ginagamit kapag naglalarawan ng mga sitwasyon na kinasasangkutan ng tagumpay at pagtitiyaga.
Hinanap din bilang: zheng xian kong hou, zheng xian kong hou,争先恐后 Kahulugan, 争先恐后 sa Tagalog
Pagbigkas: zhēng xiān kǒng hòu Literal na kahulugan: Makipag-unahan, matakot mahuli
Pinagmulan at Paggamit
Ang mapagkumpitensyang kapaligiran ng korte imperyal ng Dinastiyang Han ang pinagmulan ng pariralang ito na naglalarawan sa dalawang salik: ang pagpupunyagi upang maging una (争先) at ang takot na mahuli (恐后). Napansin ng mga historyador ng korte kung paano itinulak ng kombinasyong ito ng ambisyon at pagkabalisa ang pag-uugali ng mga opisyal. Nakita ng mga tagamasid noong Dinastiyang Tang ang parehong huwaran sa mas malawak na kumpetisyong panlipunan. Sumasaklaw ang modernong paggamit mula sa pag-uugali ng mamimili hanggang sa pag-angat sa propesyon, na kumukuha kung paano lumilikha ang panlipunang momentum ng parehong pagkaakit sa mga nangungunang posisyon at takot na mapag-iwanan.
Mga Halimbawa
Ingles: "Nag-unahan ang mga namumuhunan sa pagbili ng mga bahagi ng nangangakong bagong kumpanya ng teknolohiya."
Tsino: 投资者争先恐后地购买这家有前途的新科技公司的股票
Mga Kaugnay na Idyoma ng Tsino
Mga katulad na idyoma tungkol sa tagumpay at pagtitiyaga
一鸣惊人
yī míng jīng rén
Biglaan at pambihirang tagumpay
Matuto pa →
百折不挠
bǎi zhé bù náo
Matatag sa kabila ng pagsubok
Matuto pa →
水滴石穿
shuǐ dī shí chuān
Ang pagpupursigi ay makakamit ang lahat.
Matuto pa →
门庭若市
mén tíng ruò shì
Lubhang popular
Matuto pa →
天道酬勤
tiān dào chóu qín
Ginagantimpalaan ng Langit ang kasipagan.
Matuto pa →
破釜沉舟
pò fǔ chén zhōu
Buong-buong pagtatalaga na walang atrasan
Matuto pa →
守时如金
shǒu shí rú jīn
Pahalagahan ang oras nang lubos.
Matuto pa →
青出于蓝
qīng chū yú lán
Nahihigitan ng mag-aaral ang kanyang maestro.
Matuto pa →
Mga Madalas Itanong
Ano ang kahulugan ng 争先恐后 sa Tagalog?
争先恐后 (zhēng xiān kǒng hòu) literal na nagsasalin bilang “Makipag-unahan, matakot mahuli”at ginagamit upang ipahayag “Masigasig na mag-unahan upang maging una, at hindi mahuli”. Ang idyoma ng Tsino na ito ay kabilang sa kategorya ngTagumpay at Pagtitiyaga ..
Kailan 争先恐后 ginagamit?
Sitwasyon: Nag-unahan ang mga namumuhunan sa pagbili ng mga bahagi ng nangangakong bagong kumpanya ng teknolohiya.
Ano ang pinyin para sa 争先恐后?
Ang pinyin pronunciation para sa 争先恐后 ay “zhēng xiān kǒng hòu”.
Mga curated na listahan na may 争先恐后
10 Chinese Idioms About Fear & Anxiety
Vivid Chinese idioms describing fear, anxiety, and nervousness - learn how Chinese language expresses worry and dread.
10 Chinese Idioms About Danger & Risk
Thrilling Chinese idioms about danger, risk-taking, and navigating perilous situations with wisdom.
8 Chinese Idioms About Confusion & Being Lost
Bewildering Chinese idioms about confusion, feeling lost, and navigating uncertainty.