口是心非
口是心非 (kǒu shì xīn fēi) literal nangangahulugang “oo ang bibig, hindi ang puso.”at nagpapahayag ng “iba ang salita sa isip.”.Ang idyoma na ito ay ginagamit kapag naglalarawan ng mga sitwasyon na kinasasangkutan ng ugnayan at pagkatao.Ito ay nagmula sa sinaunang panitikan ng Tsina at nananatiling karaniwang ginagamit sa modernong Mandarin.
Hinanap din bilang: kou shi xin fei, kou shi xin fei,口是心非 Kahulugan, 口是心非 sa Tagalog
Pagbigkas: kǒu shì xīn fēi Literal na kahulugan: Oo ang bibig, hindi ang puso.
Pinagmulan at Paggamit
Nagmula sa mga tekstong Budista ng Dinastiyang Tang na tumatalakay sa pagkakahanay ng pananalita at pag-iisip, inilalarawan ng idyomang ito kung kailan ang bibig (口) ay nagsasabing 'oo' (是) ngunit ang puso (心) ay nangangahulugang 'hindi' (非). Ito ay naging pangunahing konsepto sa pilosopiyang moral ng Dinastiyang Song, kung saan pinagtalunan ng mga iskolar ang etika ng kagandahang-asal sa lipunan laban sa lubos na katapatan. Sinasabi ng mga tala ng kasaysayan na ginamit ng mga opisyal ang pariralang ito upang batikusin ang mga kasamahan na hayagang sumuporta sa mga patakaran na lihim nilang tinututulan. Ang modernong paggamit ay madalas naglalarawan ng mga sitwasyong panlipunan kung saan nagbabanggaan ang pagiging magalang at ang totoong damdamin, na nagbibigay-diin sa pandaigdigang tensyon sa pagitan ng panlipunang pagkakasundo at personal na pagiging totoo.
Kailan Gagamitin
Sitwasyon: Ang pampublikong suporta ng politiko ay salungat sa kanyang mga pribadong kilos.
Tuklasin ang bagong idyoma ng Tsino bawat araw sa aming iOS app.
Mga Kaugnay na Idyoma ng Tsino
Mga katulad na idyoma tungkol sa ugnayan at pagkatao
独树一帜
dú shù yī zhì
Maging kakaiba; magkaroon ng natatanging estilo.
Matuto pa →
所向无敌
suǒ xiàng wú dí
Maging hindi magagapi; walang mga karibal
Matuto pa →
因材施教
yīn cái shī jiào
Ibagay ang pagtuturo sa kakayahan ng estudyante
Matuto pa →
大相径庭
dà xiāng jìng tíng
Malaki ang pagkakaiba; magkabilang dulo
Matuto pa →
千变万化
qiān biàn wàn huà
Patuloy na nagbabago; patuloy na nag-iiba
Matuto pa →
铁证如山
tiě zhèng rú shān
Hindi mapabubulaanang katibayan; nagpapatunay na katibayan
Matuto pa →
大同小异
dà tóng xiǎo yì
Mahalagang pareho na may mga menor de edad na pagkakaiba
Matuto pa →
五花八门
wǔ huā bā mén
Isang nakalilitong iba't ibang uri; lahat ng uri ng
Matuto pa →
Mga Madalas Itanong
Ano ang kahulugan ng 口是心非 sa Tagalog?
口是心非 (kǒu shì xīn fēi) literal na nagsasalin bilang “Oo ang bibig, hindi ang puso.”at ginagamit upang ipahayag “Iba ang salita sa isip.”. Ang idyoma ng Tsino na ito ay kabilang sa kategorya ngUgnayan at Pagkatao ..
Kailan 口是心非 ginagamit?
Sitwasyon: Ang pampublikong suporta ng politiko ay salungat sa kanyang mga pribadong kilos.
Ano ang pinyin para sa 口是心非?
Ang pinyin pronunciation para sa 口是心非 ay “kǒu shì xīn fēi”.
Mga curated na listahan na may 口是心非
15 Heartfelt Chinese Idioms With Heart (心)
Explore Chinese idioms featuring the heart (心), expressing emotions, intentions, and inner feelings.
10 Romantic Chinese Idioms for Qixi Festival (七夕)
Romantic Chinese idioms for Qixi Festival (Chinese Valentine's Day), celebrating love and devotion.
10 Romantic Chinese Idioms for Valentine's Day
Sweet Chinese idioms for Valentine's Day cards, messages, and romantic gestures on February 14th.