王之涣

Wang Zhihuan

字季凌

The Visionary Poet

Tang Dynasty (唐代) · 688742

ชีวประวัติ

Wang Zhihuan (688–742) เป็นหนึ่งในกรณีที่น่าทึ่งที่สุดในประวัติศาสตร์วรรณกรรมจีน: กวีที่ชื่อเสียงของเขาขึ้นอยู่กับบทกวีที่ยังหลงเหลืออยู่เพียงหกบท ซึ่งสองบทในนั้นจัดอยู่ในหมวดหมู่ที่มีชื่อเสียงที่สุดในวรรณกรรมจีนทั้งหมด เกิดในมณฑลชานซี เขาดำรงตำแหน่งทางการที่ไม่สำคัญ แต่ใช้ชีวิตส่วนใหญ่ในการเดินทางไปยังภูมิภาคชายแดนทางเหนือ ข้อมูลเกี่ยวกับชีวประวัติของเขาน้อยกว่ากวี Tang คนอื่นๆ ซึ่งทำให้ความลึกลับรอบตัวผลงานที่มีขนาดเล็กแต่มีพลังสูงของเขายิ่งเพิ่มขึ้น

สไตล์การเขียน

บทกวีที่เหลืออยู่ของ Wang Zhihuan มีลักษณะเฉพาะด้วยวิสัยทัศน์ที่กว้างขวาง ภาพที่กล้าหาญ และความลึกทางปรัชญาที่บรรลุในรูปแบบที่ถูกบีบอัดอย่างมาก ผลงานชิ้นเอกสองชิ้นของเขา — "Climbing Stork Tower" และ "Song of Liangzhou" — ทั้งสองสร้างภาพภูมิทัศน์ที่กว้างใหญ่และจากนั้นก็หันไปสู่การแถลงที่ลึกซึ้งเกี่ยวกับความปรารถนาของมนุษย์หรือการโดดเดี่ยวในชายแดน วิสัยทัศน์ของเขาทำงานในระดับจักรวาล: แม่น้ำไหลไปสู่ทะเล ดวงอาทิตย์ตกอยู่หลังภูเขา แม่น้ำเหลืองพุ่งขึ้นสู่เมฆ อย่างไรก็ตาม ความยิ่งใหญ่นี้ให้บริการแก่การเข้าใจของมนุษย์ ไม่ใช่เพียงแค่การแสดงออก

บรรทัดที่มีชื่อเสียงที่สุด

欲穷千里目,更上一层楼

yù qióng qiān lǐ mù, gèng shàng yī céng lóu

If you wish to see a thousand miles further, climb one more floor of the tower

Climbing Stork Tower (登鹳雀楼)

白日依山尽,黄河入海流

bái rì yī shān jìn, huáng hé rù hǎi liú

The white sun sets behind the mountains; the Yellow River flows into the sea

Climbing Stork Tower (登鹳雀楼)

มรดกและอิทธิพล

Wang Zhihuan แสดงให้เห็นว่าความเป็นอมตะทางวรรณกรรมต้องการคุณภาพ ไม่ใช่ปริมาณ "Climbing Stork Tower" (登鹳雀楼) ได้กลายเป็นหนึ่งในบทกวีที่ถูกอ้างถึงมากที่สุดในภาษาจีน — บรรทัดสุดท้าย "climb one more floor" (更上一层楼) ถูกใช้เป็นสำนวนสำหรับการพัฒนาต่อเนื่องในทุกอย่างตั้งแต่การศึกษาไปจนถึงธุรกิจ "Song of Liangzhou" (凉州词) ถือเป็นบทกวีชายแดนที่ชัดเจน ผลงานของเขาเป็นหลักฐานว่าบทกวีที่สมบูรณ์แบบเพียงหนึ่งบทสามารถมีอายุยืนยาวกว่าบทกวีที่ด้อยกว่าเป็นพันๆ บท

บทกวีโดย Wang Zhihuan

กวีเพิ่มเติม