王之涣
Wang Zhihuan
字季凌
Tang Dynasty (唐代) · 688–742
ชีวประวัติ
Wang Zhihuan (688–742) เป็นหนึ่งในกรณีที่น่าทึ่งที่สุดในประวัติศาสตร์วรรณกรรมจีน: กวีที่ชื่อเสียงของเขาขึ้นอยู่กับบทกวีที่ยังหลงเหลืออยู่เพียงหกบท ซึ่งสองบทในนั้นจัดอยู่ในหมวดหมู่ที่มีชื่อเสียงที่สุดในวรรณกรรมจีนทั้งหมด เกิดในมณฑลชานซี เขาดำรงตำแหน่งทางการที่ไม่สำคัญ แต่ใช้ชีวิตส่วนใหญ่ในการเดินทางไปยังภูมิภาคชายแดนทางเหนือ ข้อมูลเกี่ยวกับชีวประวัติของเขาน้อยกว่ากวี Tang คนอื่นๆ ซึ่งทำให้ความลึกลับรอบตัวผลงานที่มีขนาดเล็กแต่มีพลังสูงของเขายิ่งเพิ่มขึ้น
สไตล์การเขียน
บทกวีที่เหลืออยู่ของ Wang Zhihuan มีลักษณะเฉพาะด้วยวิสัยทัศน์ที่กว้างขวาง ภาพที่กล้าหาญ และความลึกทางปรัชญาที่บรรลุในรูปแบบที่ถูกบีบอัดอย่างมาก ผลงานชิ้นเอกสองชิ้นของเขา — "Climbing Stork Tower" และ "Song of Liangzhou" — ทั้งสองสร้างภาพภูมิทัศน์ที่กว้างใหญ่และจากนั้นก็หันไปสู่การแถลงที่ลึกซึ้งเกี่ยวกับความปรารถนาของมนุษย์หรือการโดดเดี่ยวในชายแดน วิสัยทัศน์ของเขาทำงานในระดับจักรวาล: แม่น้ำไหลไปสู่ทะเล ดวงอาทิตย์ตกอยู่หลังภูเขา แม่น้ำเหลืองพุ่งขึ้นสู่เมฆ อย่างไรก็ตาม ความยิ่งใหญ่นี้ให้บริการแก่การเข้าใจของมนุษย์ ไม่ใช่เพียงแค่การแสดงออก
บรรทัดที่มีชื่อเสียงที่สุด
欲穷千里目,更上一层楼
yù qióng qiān lǐ mù, gèng shàng yī céng lóu
If you wish to see a thousand miles further, climb one more floor of the tower
— Climbing Stork Tower (登鹳雀楼)
白日依山尽,黄河入海流
bái rì yī shān jìn, huáng hé rù hǎi liú
The white sun sets behind the mountains; the Yellow River flows into the sea
— Climbing Stork Tower (登鹳雀楼)
มรดกและอิทธิพล
Wang Zhihuan แสดงให้เห็นว่าความเป็นอมตะทางวรรณกรรมต้องการคุณภาพ ไม่ใช่ปริมาณ "Climbing Stork Tower" (登鹳雀楼) ได้กลายเป็นหนึ่งในบทกวีที่ถูกอ้างถึงมากที่สุดในภาษาจีน — บรรทัดสุดท้าย "climb one more floor" (更上一层楼) ถูกใช้เป็นสำนวนสำหรับการพัฒนาต่อเนื่องในทุกอย่างตั้งแต่การศึกษาไปจนถึงธุรกิจ "Song of Liangzhou" (凉州词) ถือเป็นบทกวีชายแดนที่ชัดเจน ผลงานของเขาเป็นหลักฐานว่าบทกวีที่สมบูรณ์แบบเพียงหนึ่งบทสามารถมีอายุยืนยาวกว่าบทกวีที่ด้อยกว่าเป็นพันๆ บท