บุคลิกภาพ SBTI

บุคลิกภาพ SBTI SHIT — 5 สำนวนจีนสำหรับผู้กอบกู้โลกผู้ขมขื่น

SBTI SHIT แสดงความดูถูกภายนอก แต่มีความรับผิดชอบภายใน 5 สำนวนจีน (เฉิงยหวี่) สำหรับบุคลิกภาพที่เยาะเย้ยแต่ห่วงใยนี้

SHIT ใน SBTI ไม่ได้หมายความอย่างที่คุณคิด — มันคือผู้กอบกู้โลกผู้ขมขื่น เยาะเย้ยภายนอกแต่มีความรับผิดชอบอย่างลึกซึ้งอยู่เบื้องล่าง นักปราชญ์จีนโบราณมักเขียนด้วยน้ำเสียงนี้ สำนวน (เฉิงยหวี่, 成语) ของพวกเขาจับภาพมันได้ดี นี่คือ 5 สำนวนที่เข้ากัน

1

高枕无忧

gāo zhěn wú yōu

ปราศจากความกังวลหรือกังวลอย่างสมบูรณ์

ความหมายตามตัวอักษร: หมอนสูงไม่ต้องกังวล

กวีในสมัยราชวงศ์ถังเป็นกลุ่มแรกที่นำภาพลักษณ์ของการหนุนหมอนสูง (高枕) อย่างไร้กังวล (无忧) มาใช้เพื่อยกย่องการปกครองที่มีประสิทธิภาพ ซึ่งทำให้ประชาชนสามารถนอนหลับได้อย่างสนิท นักเขียนในสมัยราชวงศ์ซ่งได้ขยายความหมายของสำนวนนี้ให้กว้างขวางเกินกว่าบริบททางการเมือง โดยนำมาใช้อธิบายสถานการณ์ใดๆ ก็ตามที่นำไปส...

ตัวอย่าง

หลังจากติดตั้งระบบรักษาความปลอดภัยเจ้าของบ้านนอนโดยไม่ต้องกังวล

安装了安全系统后,房主高枕无忧地睡觉

เรียนรู้เพิ่มเติม →
2

后顾之忧

hòu gù zhī yōu

ความกังวลเกี่ยวกับช่องโหว่ที่ซ่อนอยู่

ความหมายตามตัวอักษร: ความกังวลของย้อนหลังอย่างรวดเร็ว

นักยุทธศาสตร์การทหารสมัยโบราณบัญญัติวลีนี้ขึ้นมาเกี่ยวกับความกังวล (忧) จากการมองหลัง (后顾) โดยเน้นย้ำว่าช่องโหว่ที่ยังไม่ได้จัดการสามารถทำให้ความก้าวหน้าหยุดชะงักได้ ปราชญ์การเมืองสมัยราชวงศ์ฮั่นได้ขยายความหมายของวลีนี้ออกไปนอกเหนือจากสงคราม เพื่อใช้อธิบายสถานการณ์ใด ๆ ที่ความกังวลจากเบื้องหลังขัดขวา...

ตัวอย่าง

สายอุปทานที่มีความปลอดภัยทั่วไปเพื่อป้องกันช่องโหว่ในช่วงล่วงหน้า

将军确保补给线,以防进军过程中出现脆弱性

เรียนรู้เพิ่มเติม →
3

明哲保身

míng zhé bǎo shēn

ปกป้องตนเองจากอันตรายอย่างชาญฉลาด

ความหมายตามตัวอักษร: คนฉลาดปกป้องตนเอง

สำนวนที่เน้นการปฏิบัติจริงนี้หมายถึงผู้ที่明哲 (มิงเจ๋อ) จะปกป้อง保身 (เป่าเซิน) ตนเอง สำนวนนี้มีที่มาในช่วงเวลาแห่งความวุ่นวายหลังการล่มสลายของราชวงศ์ฮั่น บันทึกทางประวัติศาสตร์ระบุว่าสำนวนนี้ถูกนำมาใช้ครั้งแรกเพื่อกล่าวถึงข้าราชการที่ปลีกตัวออกจากสถานการณ์การเมืองอันตราย เพื่อรักษาความปลอดภัยส่วนตน แน...

ตัวอย่าง

ผู้บริหารลาออกอย่างเงียบ ๆ ก่อนที่เรื่องอื้อฉาวของ บริษัท จะกลายเป็นสาธารณะ

在公司丑闻公开之前,这位高管悄悄辞职了

เรียนรู้เพิ่มเติม →
4

自以为是

zì yǐ wéi shì

Self-righteous; opinionated

ความหมายตามตัวอักษร: Considering oneself to be right

สำนวนนี้ปรากฏในข้อความเต๋าโบราณ 'จวงจื่อ' และถูกใช้โดยขงจื๊อเพื่อวิพากษ์วิจารณ์ผู้ที่พิจารณาว่าตนเอง (自以为) ถูกต้องเสมอ (是) วลีนี้วิพากษ์วิจารณ์การผสมผสานที่เป็นอันตรายของความมั่นใจและใจแคบ ในประเพณีปรัชญาจีน ภูมิปัญญาที่แท้จริงต้องอาศัยความอ่อนน้อมถ่อมตนและการเปิดรับการแก้ไข สำนวนนี้เตือนถึงความเย่อ...

ตัวอย่าง

ความเย่อหยิ่งของเขาทำให้เขาไม่สามารถยอมรับคำวิจารณ์ใดๆ ได้

他自以为是,无法接受任何批评。

เรียนรู้เพิ่มเติม →
5

改邪归正

gǎi xié guī zhèng

กลับไปสู่ความชอบธรรม

ความหมายตามตัวอักษร: เลี้ยวจากการกลับไปที่ถูกต้อง

สำนวนนี้มีที่มาจากคัมภีร์พุทธศาสนาในสมัยราชวงศ์ฮั่นตะวันออก อธิบายถึงการหันเห (改) ออกจากความชั่ว (邪) เพื่อกลับคืน (归) สู่ความถูกต้อง (正) อุปมานี้ได้แรงบันดาลใจจากการสังเกตการณ์ทางดาราศาสตร์ที่ดวงดาวซึ่งเคยโคจรผิดเพี้ยนกลับคืนสู่เส้นทางที่ควรเป็น สำนวนนี้ได้รับความนิยมอย่างมากในสมัยราชวงศ์ถัง เมื่อพุ...

ตัวอย่าง

หลังจากเรื่องอื้อฉาว บริษัท ได้ดำเนินการตามแนวทางจริยธรรมที่เข้มงวด

在丑闻之后,公司实施了严格的道德准则

เรียนรู้เพิ่มเติม →

อ้างอิงด่วน

รายการสุภาษิตจีนเพิ่มเติม

บุคลิกภาพ SBTI

บุคลิกภาพ SBTI CTRL — 5 สำนวนจีนสำหรับคนประเภทควบคุม

SBTI CTRL หมายถึง การควบคุม โครงสร้าง และความเชี่ยวชาญ 5 สำนวนจีน (เฉิงหยู) เหล่านี้จับภาพลักษณะของผู้ควบคุมได้อย่างสมบูรณ์แบบ

ดูรายการ
บุคลิกภาพ SBTI

บุคลิกภาพ SBTI ATM-er — 5 สำนวนจีนสำหรับคนประเภทผู้ให้

SBTI ATM-er คือผู้ให้ที่ไม่เห็นแก่ตัวซึ่งจ่ายบิลเสมอ 5 สำนวนจีนที่จับภาพบุคลิกภาพที่เอื้อเฟื้อเผื่อแผ่และภักดีนี้

ดูรายการ
บุคลิกภาพ SBTI

บุคลิกภาพ SBTI Dior-s — 5 สำนวนจีนสำหรับคนประเภทผู้แพ้-นักปราชญ์

SBTI Dior-s คือผู้แพ้-นักปราชญ์ที่ต่อต้านการเร่งรีบ ซึ่งพบความสงบสุขในความปรารถนาน้อย 5 สำนวนจีนสำหรับบุคลิกภาพที่แยกตัวและพึงพอใจนี้

ดูรายการ
บุคลิกภาพ SBTI

บุคลิกภาพ SBTI BOSS — 5 สำนวนจีนสำหรับคนประเภทผู้นำ

SBTI BOSS หมายถึง พลังอำนาจ ทิศทาง และอำนาจ 5 สำนวนจีน (เฉิงหยู) ที่จับภาพบุคลิกภาพของผู้นำ

ดูรายการ

เรียนรู้สุภาษิตจีนทุกวัน

รับสุภาษิตใหม่บนหน้าจอหลักทุกวันด้วยแอป iOS ฟรีของเรา

ดาวน์โหลดใน App Store