鞭辟入里(鞭辟入裏)
鞭辟入里 (biān pì rù lǐ) ตามตัวอักษร หมายถึง “แส้จะเข้าสู่แกนกลาง”และแสดงออก “เจาะลึกลงไปในสาระสำคัญ”.สุภาษิตนี้ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับ ภูมิปัญญาและการเรียนรู้.มีต้นกำเนิดจากวรรณกรรมจีนโบราณและยังคงใช้กันทั่วไปในภาษาจีนกลางสมัยใหม่
ค้นหาเป็น: bian pi ru li, bian pi ru li,鞭辟入里 ความหมาย, 鞭辟入里 ในภาษาไทย
การออกเสียง: biān pì rù lǐ ความหมายตามตัวอักษร: แส้จะเข้าสู่แกนกลาง
ต้นกำเนิดและการใช้งาน
สำนวนที่เจาะลึกนี้อธิบายถึงการที่การตวัดแส้ (鞭辟) ทะลุทะลวง (入) เข้าไปถึงแก่นในสุด (里) โดยมีต้นกำเนิดมาจากการวิจารณ์วรรณกรรมในสมัยราชวงศ์ถัง ปรากฏขึ้นครั้งแรกในการประเมินเรียงความที่เผยให้เห็นสัจธรรมอันลึกซึ้งที่ซ่อนอยู่ภายใต้เปลือกนอก การเปรียบเทียบกับแส้สะท้อนถึงพลังที่คมคายและเฉียบขาดของการวิเคราะห์ที่แหลมคม ในสมัยราชวงศ์ซ่ง สำนวนนี้ได้เชื่อมโยงกับวิธีคิดทางปรัชญาของสำนักขงจื๊อใหม่ที่มุ่งทะลวงความเข้าใจผิวเผินเพื่อเข้าถึงหลักการที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น แตกต่างจากคำศัพท์ที่ใช้สำหรับการทำความเข้าใจทั่วไป สำนวนนี้เป็นการยกย่องการวิเคราะห์โดยเฉพาะที่เผยให้เห็นความลึกที่ซ่อนอยู่ การใช้งานสมัยใหม่ใช้อธิบายผลงานทางปัญญาที่เจาะทะลุความสลับซับซ้อนเพื่อเปิดเผยสัจธรรมพื้นฐาน โดยเฉพาะอย่างยิ่งในบริบททางวิชาการ วรรณกรรม หรือปรัชญา
เมื่อไหร่ที่ใช้
สถานการณ์: การวิเคราะห์ของนักวิจารณ์แทรกซึมเข้าไปในหัวใจของความหมายของงานศิลปะ
ค้นพบสุภาษิตจีนใหม่ทุกวันด้วยแอป iOS ของเรา
สุภาษิตจีนที่เกี่ยวข้อง
สุภาษิตที่คล้ายกันเกี่ยวกับ ภูมิปัญญาและการเรียนรู้
盲人摸象
máng rén mō xiàng
การเข้าใจผิดความรู้บางส่วนสำหรับภูมิปัญญาที่สมบูรณ์
เรียนรู้เพิ่มเติม →
庖丁解牛
páo dīng jiě niú
ทักษะที่ง่ายดายผ่านการฝึกฝนที่สมบูรณ์แบบ
เรียนรู้เพิ่มเติม →
承前启后
chéng qián qǐ hòu
การเชื่อมโยงประเพณีกับนวัตกรรม
เรียนรู้เพิ่มเติม →
耳濡目染
ěr rú mù rǎn
เรียนรู้โดยไม่รู้ตัวผ่านการสัมผัสอย่างต่อเนื่อง
เรียนรู้เพิ่มเติม →
คำถามที่พบบ่อย
ความหมายของ 鞭辟入里 ในภาษาไทยคืออะไร?
鞭辟入里 (biān pì rù lǐ) แปลตามตัวอักษรว่า “แส้จะเข้าสู่แกนกลาง”และใช้เพื่อแสดงออก “เจาะลึกลงไปในสาระสำคัญ”. สุภาษิตจีนนี้อยู่ในหมวดหมู่ภูมิปัญญาและการเรียนรู้ ..
เมื่อไหร่ 鞭辟入里 ใช้?
สถานการณ์: การวิเคราะห์ของนักวิจารณ์แทรกซึมเข้าไปในหัวใจของความหมายของงานศิลปะ
พินอินของ 鞭辟入里?
การออกเสียงพินอินสำหรับ 鞭辟入里 คือ “biān pì rù lǐ”.