杜甫
Du Fu
字子美
Tang Dynasty (唐代) · 712–770
Биография
Ду Фу (712–770) почитается как величайший реалистичный поэт в китайской истории и стоит рядом с Ли Байем как высшая фигура китайской поэзии. Родившись в ученой семье в Хэнани, он провел годы, стремясь к официальной карьере, но неоднократно проваливал экзамены. Его жизнь была перевернута разрушительным восстанием Ань Лушаня (755–763), которое унесло миллионы жизней и разрушило золотой век династии Тан. Ду Фу испытал войну на собственном опыте — плен, бегство, нищету и потерю ребенка от голода. Он провел свои последние годы, блуждая по юго-западному Китаю в плохом здоровье, умирая на лодке на реке Сян в возрасте 58 лет.
Поэтический стиль
Поэзия Ду Фу определяется техническим совершенством, моральной серьезностью и непоколебимой сострадательностью. Он признанный мастер регулируемого стиха (律诗), достигающий эффектов плотности и точности, не имеющих аналогов в китайской литературе. Его работы варьируются от интимных домашних сцен до широких панорам войны и перемещения. В отличие от вдохновленной спонтанности Ли Бая, гений Ду Фу заключается в кропотливом мастерстве — он, как сообщается, сказал: "Я не успокоюсь, пока мои слова не смогут поразить людей" (语不惊人死不休). Его поздняя поэзия достигает сжатия и эмоциональной глубины, которые позже критики считали вершиной искусства.
Самые известные строки
国破山河在,城春草木深
guó pò shān hé zài, chéng chūn cǎo mù shēn
Нация разрушена, хотя горы и реки остаются; город весной зарос травой
— Весенний взгляд (春望)
烽火连三月,家书抵万金
fēng huǒ lián sān yuè, jiā shū dǐ wàn jīn
Сигнальные огни горели три месяца; письмо из дома стоит десять тысяч в золоте
— Весенний взгляд (春望)
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来
wú biān luò mù xiāo xiāo xià, bú jìn cháng jiāng gǔn gǔn lái
Безбрежные падающие листья шуршат вниз; бесконечный Янцзы катится и катится дальше
— Подъем на высоту (登高)
Наследие и влияние
Ду Фу не был широко признан при жизни, но к династии Сун он был признан высшим поэтом Китая. Его титул "诗圣" (Поэт-мудрец) отражает как его моральный статус, так и техническое мастерство. Его стихи "Три чиновника" и "Три прощания" считаются лучшими военными стихами в китайской литературе. Его Травяная хижина в Чэнду теперь является крупным музеем и культурным объектом. Влияние Ду Фу простирается далеко за пределы Китая — в Японии он считается величайшим поэтом, который когда-либо жил, и его работы формировали литературную традицию Восточной Азии более тысячи лет.